(Minghui.org) La Sra. Fu Guihua, de la ciudad de Changchun, provincia de Jilin, ingresó en la Prisión de Mujeres de la provincia de Jilin el 27 de mayo de este año para cumplir una sentencia de 7,5 años de prisión por defender su fe en Falun Dafa, una práctica de mente y cuerpo perseguida por el Partido Comunista Chino desde julio de 1999.

Dos meses más tarde, el 25 de julio notificaron a sus familiares que la Sra. Fu se encontraba en peligro de muerte y fue trasladada a un hospital. Sin embargo, a pesar de las reiteradas solicitudes de su familia, los funcionarios de la prisión les prohibieron visitarla. La Sra. Fu murió ese mismo día, a la edad de 55 años. Su cuerpo fue trasladado a una funeraria, donde su familia no pudo visitarla.

La causa oficial de la muerte de Fu fue una cirrosis hepática, pero su familia sospecha que se trata de un crimen, ya que había estado saludable todo el tiempo gracias a su práctica de Falun Dafa. La prisión también dijo a su familia que estaba sana cuando la llamaron el día antes de su muerte.

La sentencia de prisión de la Sra. Fu se derivó de su detención el 15 de agosto de 2019, cuando seis sus parientes, incluyendo una hija y dos yernos, también fueron detenidos por su fe compartida en Falun Dafa.

Los siete familiares fueron posteriormente condenados a prisión. La Sra. Fu y el esposo de su hija menor, la Sra. Yu Jianping, el Sr. Meng Xiangqi, de 37 años, fueron condenados a 7,5 años de prisión. Los otros cinco familiares fueron condenados a 7 años cada uno, entre ellos la hija mayor de Fu, Yu Jianli, de 30 años; el esposo de Yu Jianli, Wang Dongji, de 40 años; los padres de Wang (Wang Kemin, de 69 años, y Wang Fengzhi, de 69 años); y el padre de Meng, Meng Fanjun, de 59 años.

La Sra. Yu Jianli está cumpliendo condena en la misma Prisión de Mujeres de la provincia de Jilin, donde le habían negado las visitas hasta el 27 de julio, dos días después de la muerte de su madre. La mujer le contó a su familia que, cuando fue trasladada a la prisión el 27 de mayo, no le permitieron dormir hasta después de la 1 de la madrugada y la obligaban a levantarse todos los días pasadas las 2 de la mañana. No le permitían lavarse, cepillarse los dientes ni ducharse. Solo podía ir al baño tres veces al día. La obligaban a permanecer sentada en un pequeño asiento todo el tiempo. Dijo que ahora la obligan a acostarse a las 10 de la noche y a levantarse a las 4 de la mañana todos los días.

Ilustración de la tortura: sentada inmóvil en un pequeño asiento todo el día. Las reclusas están asignadas a vigilar a la víctima en todo momento, incluso los movimientos más leves desencadenan palizas y humillaciones.

La hermana menor de la Sra. Yu, Yu Jianping, ha estado buscando justicia para sus seres queridos, incluyendo a su madre, su esposo, su hermana y su cuñado, sin tener éxito. Debido a la repentina muerte de su madre, tuvo que afrontar batallas aún más duras para poder ver el cuerpo de su madre y averiguar la verdadera causa de su muerte. Funcionarios de la prisión, del hospital, de la oficina de administración de prisiones y de la procuraduría han bloqueado sus esfuerzos por buscar justicia para su madre.

Niegan visita al hospital

Alrededor de las 8:00 p. m. del 25 de julio, la familia de Fu recibió una llamada telefónica de la prisión diciendo que estaba en situación crítica y que la estaban reanimando en el Hospital Universitario de Jilin. Según Gao Yang, subdirector del pabellón 8 de la prisión, y otra funcionaria de apellido Zhou, Fu tenía cirrosis hepática y obstrucción de las vías respiratorias. Le dijeron a la hija menor de Fu, Yu Jianping, que la visitara en la séptima planta del Departamento de Pacientes, donde se suele hospitalizar a los presos.

Sin embargo, cuando la Sra. Yu llegó al hospital, Gao y Zhou le impidieron la entrada, alegando que la visita no había sido aprobada por los funcionarios de la prisión. Ante sus reiteradas peticiones, Gao y Zhou llamaron por teléfono varias veces a un funcionario de la prisión, que insistió en que no se permitiría la visita. También se negaron a decir con qué funcionario se habían puesto en contacto cuando la Sra. Yu se lo pidió.

Aproximadamente una hora más tarde, la Sra. Yu recibió una llamada telefónica del hospital diciendo que la Sra. Fu había muerto a las 9:48 p. m. Pero la Sra. Yu observó que la hora en su teléfono era solo las 9:18 p. m. Cuando la Sra. Yu lo cuestionó, la persona que llamó cambió inmediatamente la hora de la muerte a las 8:18 p. m.

No permiten ver el cuerpo

La Sra. Yu hizo firmes peticiones exigiendo ver el cuerpo de su madre antes que se endureciera. Gao y Zhou volvieron a consultar al funcionario de la prisión, quien volvió a decir que no.

Al ver que no se avanzaba, la Sra. Yu pidió reunirse con el médico encargado del caso. Pero también rechazaron esta petición. Cuando insistió, Gao y Zhou la llevaron al 6ª piso, diciendo que el médico tenía como apellido Huang.

Cuando Huang bajó al 6.º piso, le dijo a la Sra. Yu que su madre había llegado al hospital poco después de las 4 de la tarde y que alguien la estaba ayudando, ya que estaba débil. Huang dijo que la Sra. Fu todavía estaba lúcida y le dijo que había tenido cirrosis en el pasado y que había vomitado sangre al ingresar. La Sra. Yu volvió a pedir ver el cuerpo, y Huang dijo que tenía que esperar hasta que se limpiara el cuerpo y se limpiara toda la sangre.

La Sra. Yu dijo que no le importaba e insistió en ver el cuerpo de inmediato. Huang retrocedió y volvió a subir las escaleras. Ella quiso seguirlo arriba pero Gao la retuvo.

Entonces, Gao llamó a la prisión, diciendo que el médico que la atendía había permitido a la Sra. Yu ver el cadáver. Un funcionario llamó al médico antes de volver a llamar a Gao para decirle que ningún médico podía autorizar a nadie ver el cadáver.

Para ese momento, algunos familiares de los pacientes rodearon el lugar para averiguar qué estaba sucediendo. Así, Gao condujo a la Sra. Yu a una oficina del 6.º piso, dependiente de la policía. Liao Shengdong, un oficial de unos 50 años, volvió a impedirle el paso, diciendo que no se podía ver el cuerpo. Primero dijo que el cuerpo debía someterse a una prueba de ácido nucleico para COVID-19 y luego presentó dos "políticas" adicionales. Cuando la Sra. Yu señaló una por una que estas políticas no se aplicaban a la situación, Liao aún no le permitió ver el cuerpo.

Después de mucho tiempo, Zhao, un funcionario del Departamento de Administración Penitenciaria de la prisión, llegó a hablar con Liao. Zhao le dijo que el cuerpo estaba siendo transportado a la funeraria Chaoyanggou y le prometió que le permitiría a la Sra. Yu verlo a la mañana siguiente.

Era casi medianoche y la Sra. Yu se fue rápidamente a la funeraria. Le informaron que el cuerpo de su madre había llegado allí un poco después de las 11 de la noche. Como la policía había entregado el cuerpo, no le permitieron verlo a menos que fuera acompañada por un policía que presentara su identificación policial. Zhao había dicho que la Sra. Yu necesitaba una carta de una determinada agencia, lo cual era un requisito diferente al que le había dicho la funeraria. Volvió a contactar con Zhao y este le dijo que necesitaba la autorización de un funcionario superior (sin decirle cuál) para ir él mismo a la funeraria.

Después de un rato, Zhao volvió a llamar a la Sra. Yu y le dijo que debían estar presentes al menos dos funcionarios. Dijo que no había podido localizar a Gao y a Zhou y que había dejado su tarjeta de policía en la cárcel. Prometió ir a la funeraria antes de las 8:30 de la mañana para encargarse del asunto.

Situación en la funeraria

Como los funcionarios intentaron por todos los medios impedir que la Sra. Yu viera el cuerpo de su madre, ella no tuvo más remedio que ir a la entrada de la prisión después de las 6:00 a. m. del 26 de julio para pedir justicia públicamente. Quemó papel y colocó coronas de flores en el exterior de la prisión, como en una ceremonia fúnebre. Al principio, un funcionario amenazó con aplastar las coronas con un auto. Más tarde, alguien de la prisión amenazó con llamar a la policía.

A las 8:30 de la mañana, la Sra. Yu regresó rápidamente a la funeraria para esperar a Zhao. Llamó a Zhao, quien dijo que podría llegar en unos minutos junto con el director de la administración de la prisión y el presidente del hospital.

Zhao y el presidente del hospital no aparecieron. En su lugar, el director de la administración de prisiones, Cao, y dos guardias llegaron a la funeraria después de las 11 de la mañana. Él dijo que solo se permitía ver el cuerpo a los familiares directos y exigió que se comprobaran sus documentos de identidad. La Sra. Yu y sus familiares insistieron en que se les permitiera a todos ver el cuerpo y tomar fotos.

Cao dijo que máximo cinco personas podían ver el cadáver, pero que no les permitirían tomar fotos ni videos. Frustrados por la situación, la Sra. Yu y sus familiares se marcharon sin ver el cadáver. Cao llamó a la Sra. Yu y le dijo que se iría si ella y su familia se negaban a cumplir la restricción de cinco personas. La Sra. Yu dijo que recurriría a la justicia ya que él se había negado a permitir que toda su familia viera el cadáver.

Procurador: Esto es eludir la responsabilidad

En la tarde del 26 de julio, la Sra. Yu fue a la prisión a preguntar por el funcionario de la procuraduría que estaba de guardia en la prisión. Pero el oficial de seguridad no pudo contactar al procurador y se negó a comunicarla con la oficina de apelaciones de la prisión.

La Sra. Yu estaba vestida de blanco (es costumbre vestir de blanco durante el periodo de luto) en la entrada de la prisión. Para evitar que más transeúntes la vieran, varios funcionarios del Departamento Jurídico y de la Administración Penitenciaria le pidieron que entrara en la oficina de apelaciones. Como sabía que era una táctica para eludir su responsabilidad, se negó y se quedó fuera para convencer a los funcionarios.

La Sra. Yu preguntó si la muerte de su madre había sido comunicada a los funcionarios superiores o se había investigado. Nadie le respondió. Pidió ver al procurador y le dijeron que no estaba. Preguntó por qué no estaba en la oficina cuando se suponía que estaba de servicio, especialmente cuando su madre había muerto bajo custodia.

Ella dijo que en los últimos casi dos meses en que su madre estuvo encarcelada, había ido a casi todos los departamentos de la prisión, incluida la agencia de supervisión, la Oficina de Administración Penitenciaria, pidiendo visitar a su madre, pero fue inútil.

"Mi madre fue detenida aquí simplemente por sus creencias. Y ahora murió de esta forma en menos de dos meses", dijo. "¿No se compadecen de esto? Si me hubieran permitido ver a mi madre y conocer los maltratos a los que estaba sometida, habría buscado justicia para ella y probablemente no habría muerto".

La Sra. Yu también cuestionó el rol de Qian Wei, director del pabellón 8 donde su madre estuvo detenida, en este caso. Dijo que Qian le negó la visita a su madre incluso después de que la Oficina de Administración Penitenciaria se lo permitió. El departamento jurídico de la prisión también confirmó que fue Qian quien le impidió visitar a su madre.

Entonces, la Sra. Yu pidió ver a su hermana, que está recluida en la misma prisión que su difunta madre. Los funcionarios de la prisión le dijeron que primero tenía que obtener la aprobación de algún funcionario. Entonces le dijeron que el funcionario de la procuraduría estaba en la procuraduría suburbana.

La señora Yu llamó a Zhao y le reiteró su petición de ver a su hermana encarcelada. Zhao le dijo que podría ver a su hermana la tarde del día siguiente.

En la mañana del 27 de julio, la Sra. Yu fue a la procuraduría. La recibieron dos funcionarios responsables de la prisión, y ella explicó con detalle lo que había sucedido en los últimos dos meses.

Ella dijo que llamó a la prisión muchas veces, incluso el 24 de julio, un día antes de la muerte de su madre. Gao le dijo que su madre estaba sana. Además, la cirrosis hepática es una enfermedad crónica que no suele provocar una muerte súbita.

La Sra. Yu sospechaba que su madre había sido maltratada y amenazada durante la detención. Por ejemplo, a mediados de junio recibió una llamada de su madre en la que le pedía que dejara de contactar a las agencias sobre su caso, ya que el director del pabellón, Qian, había "hablado" con ella al respecto. Cuando la Sra. Yu le preguntó si alguien la había maltratado y a qué hora se levantaba todos los días (a muchos practicantes detenidos les privan del sueño), la Sra. Fu respondió: "No puedo hablar de eso".

Además, la Sra. Yu había depositado 900 yuanes en la cuenta del economato de su hermana, pero el oficial Zhao Xin no le permitió utilizar el dinero.

La señora Yu reiteró que su madre era inocente porque quería ser una mejor persona siguiendo los principios de Falun Dafa de Verdad, Benevolencia y Tolerancia. Sospecha que algunas reclusas que fueron asignadas para vigilar a su madre la maltrataron. Además, el director del pabellón, Qian, había mencionado que la prisión tenía cuotas de muerte.

Los dos funcionarios de la procuraduría preguntaron si la señora Yu también practicaba Falun Dafa, y uno de ellos empezó a utilizar su teléfono para grabarla en video (antes había utilizado su videocámara oficial). Él dijo que dudaba que hubiera cuotas de muerte, pero accedió a iniciar una investigación sobre si las reclusas habían maltratado a su madre.

La Sra. Yu pidió que la prisión guardara dos meses de videos de vigilancia, y los dos funcionarios de la procuraduría dijeron que solo podían ordenar a la prisión que guardara 15 días de registros. Sugirieron a la Sra. Yu que solicitara una autopsia a la Oficina de Administración Penitenciaria. Ella dijo que ya había hablado con ellos al respecto, pero le dijeron que se pusiera en contacto con la procuraduría.

"Esto es eludir la responsabilidad", respondió un funcionario. "Puede contactar a la Oficina de Administración Penitenciaria o a la oficina de apelaciones. Tienen el deber de ayudar con esto".

Cuando la Sra. Yu se presentó en la prisión con un abogado el 29 de julio, los funcionarios no proporcionaron ninguna información, como la condición de salud de la Sra. Fu antes de su muerte, su proceso de tratamiento de emergencia o el video de seguridad. Cuando les preguntaron sus nombres, los funcionarios no respondieron.

Reporte relacionado:

Mujer de Jilin muere dos meses después de haber sido encarcelada, la familia sospecha una acción ilegal en su contra

Artículos relacionados (en chino):

母亲被吉林女子监狱迫害致死-于健莉遭监狱虐待

长春付贵华死因成迷-监狱施压家属火化

***

Todos los artículos, gráficos u otros contenidos publicados en Minghui.org están protegidos por los derechos de autor. Al reimprimir y redistribuir el contenido para uso no comercial, se pide indicar el título del artículo y su enlace original.