(Minghui.org) En el libro Shuowen Jiezi, el carácter "忍" (rěn, tolerancia) se explica como "能" (néng, habilidad), que está vinculado al "oso". El oso, a su vez, se describe como una "criatura con fuerza interior", lo que implica sabiduría y habilidad. Debido a su vigor y poder, también llegó a significar un talento excepcional.

El Emperador Amarillo, el fundador ancestral de Huaxia, llevaba el título de "Youxiong" ("del Oso"). En el libro Classic of Mountains and Seas, cuando Yu el Grande controlaba las aguas, se transformó en un oso divino para abrir montañas y atravesar el desierto, una encarnación de la sabiduría, la resistencia y la perseverancia del oso. Estos relatos antiguos han enriquecido nuestra comprensión de las profundas connotaciones y el espíritu contenidos en la virtud de ren ("tolerancia" o "resistencia").

Su Wu pastoreando ovejas

Alrededor del año 100 a.C., cuando los xiongnu (una confederación tribal de pueblos nómadas que vivían en el norte de China) mostraron signos de querer reconciliarse con la dinastía Han, el emperador Wu de Han (156-87 a.C.) envió a Su Wu (140-60 a.C.) para dirigir a más de 100 personas enviadas en una misión diplomática a los xiongnu como muestra de agradecimiento.

Justo cuando el grupo se preparaba para regresar al territorio Han, estalló una agitación interna entre los xiongnu, y Su Wu y su gente fueron tomados cautivos. Se les ordenó rendirse y servir a los gobernantes xiongnu. Su Wu se negó a obedecer.

Primero, el Chanyu (el gobernante de los Xiongnu) envió a un oficial Han que se había rendido para tratar de persuadir a Su Wu, con dinero y posiciones como recompensas, para que cooperara. Pero Su Wu rechazó firmemente la propuesta.

El Chanyu luego dio órdenes de encerrar a Su Wu en un sótano y privarlo de comida y agua, con la esperanza de que tal tortura lo obligara a rendirse.

Era el comienzo del invierno, con un frío helado y nevando. Su Wu sufrió terriblemente, pero sobrevivió a base de nieve y trozos de piel de oveja.

Para quebrantar su voluntad, los Chanyu lo exiliaron al desierto estéril cerca del Mar del Norte (hoy lago Baikal) para pastorear ovejas. Se burló de Su Wu y dijo: "¡Regresarás con tu emperador Han solo cuando los carneros tengan corderos!".

Su Wu fue exiliado solo al desierto, con solo un bastón de madera, el bastón imperial que representa a la dinastía Han, como su compañero. No le dieron comida, lo dejaron sobrevivir con plantas silvestres, hielo y cualquier otra cosa que pudiera encontrar. Cuando el clima se volvió frío, se acurrucó entre las ovejas para mantenerse caliente.

Sabiendo cuánto estaba sufriendo Su Wu, el Chanyu envió a otro funcionario Han obediente para tratar de persuadirlo de que se rindiera, pero fue una pérdida de aliento. Su Wu le dijo al funcionario: "Hace mucho que estoy preparado para morir. Si insistes en que me rinda, terminemos la conversación ahora mismo y dejemos que muera frente a ti".

Al ver su inquebrantable lealtad y sinceridad, el funcionario suspiró y dijo: "¡Es realmente un héroe! Nosotros, los que intentamos persuadirlo, somos culpables de un crimen atroz". Las lágrimas rodaron por sus mejillas mientras se despedía de Su Wu.

Día tras día, Su Wu pastoreaba ovejas con el bastón de madera que le dio el emperador Wu de la dinastía Han. Con el tiempo, todas las banderitas del bastón se cayeron.

Pasaron diecinueve años y el cabello y la barba de Su Wu se volvieron blancos.

Por casualidad, el emperador Wu escuchó que Su Wu todavía estaba vivo y logró encontrarlo y llevarlo a casa. Cuando Su Wu regresó a la ciudad capital de Chang An, todavía estaba agarrando el bastón desgastado que le dieron tantos años antes.

La historia de Su Wu se convirtió en un símbolo de lealtad, integridad y perseverancia, recordado de generación en generación en China como "Su Wu pastoreando ovejas".

"Deja que la saliva se seque en tu cara"

Durante el reinado de la emperatriz Wu Zetian de la dinastía Tang (624-705), Lou Shide (630-699) se desempeñaba como canciller cuando su hermano menor Lou Siying fue nombrado prefecto de la prefectura de Dai.

Mientras Lou Siying se preparaba para irse para asumir su nuevo cargo, Lou Shide le preguntó a su hermano menor: "Soy canciller y ahora eres prefecto de la prefectura de Dai. Estos altos honores seguramente invitarán a los celos. ¿Cómo te protegerás?".

"De ahora en adelante, incluso si alguien me escupe en la cara, no responderé. Simplemente lo limpiaré. No te daré ningún motivo de preocupación", respondió Lou Siying.

"Bueno, esto es exactamente lo que me preocupa", le dijo Lou Shide a su hermano. "Si alguien te escupe en la cara, significa que está enojado contigo. Si lo limpias, muestra que no estás contento con eso, lo que hará que la persona se enoje aún más. Deberías aceptarlo con una sonrisa y dejar que la saliva se seque en tu cara".

Así surgió el dicho "Deja que la saliva se seque en tu cara", que indica que uno es capaz de soportar la humillación en silencio y sin represalias.

Capaz y humilde

Sin que Di Renji (630-704) lo supiera, Lou Shide lo recomendó para ser canciller. De hecho, en varias ocasiones dejó de lado a Lou Shide e incluso lo asignó a un puesto fuera de la capital.

Cuando la emperatriz Wu Zetian notó esto, le preguntó a Di Renjie: "¿Lou Shide es capaz?".

"Como general, era prudente y diligente, pero no sé si era capaz". Di Renjie respondió.

"¿Es un buen juez de estado?". Le preguntó la emperatriz Wu Zetian.

"Solía trabajar con él, pero nunca oí hablar de que fuera un buen juez de estado", respondió Di Renjie.

"Bueno, te nombré canciller porque Lou Shide te recomendó, por lo que debe ser un buen juez de estado". La emperatriz Wu Zetian dijo y le mostró a Di Renjie el memorial de recomendación de Lou Shide.

Di Renjie estaba tan avergonzado de sí mismo que suspiró y dijo: "Lord Lou es tan virtuoso. No sabía cuán tolerante era conmigo. ¡Estoy tan lejos de él!".

Epílogo

Laozi (571-470 a.C.) escribió en el Dao De Jing: "Aferrándose a la virtud constante, uno regresa a la pureza de un recién nacido" e "Infalible en la virtud constante, uno regresa al vacío ilimitado".

Los sabios se comportan en base a verdades morales fijas y no son tentados ni engañados por el poder, la fama o la riqueza. Son naturalmente directos y no siguen a la multitud ni se ganan el favor de los poderosos, por lo que no cometen errores en su conducta como lo hace la gente común.

Frente a la adversidad extrema, Su Wu soportó con extraordinaria perseverancia, aferrándose a su misión y sin vacilar: "Aferrarse a la virtud constante".

Lou Shide, canciller y famoso general de la dinastía Tang, mostró una amplitud de miras y tolerancia excepcionales. Recomendaba a los virtuosos y capaces sin buscar nada a cambio: "Infalible en la virtud constante".

Tanto Su Wu como Lou Shide han sido considerados por generaciones posteriores como ejemplos de tolerancia en su cultivación personal.