(Minghui.org) Soy un practicante de Falun Dafa de Polonia que ha tenido el privilegio de trabajar en los esfuerzos de traducción para la edición polaca del sitio web de Minghui.

Cuando comencé a traducir para Minghui, no fue fácil. Tenía poca experiencia en traducción y no contaba con ningún documento que acreditara mis habilidades, por lo que tuve que pasar por un largo proceso de aprendizaje. He estado mejorando continuamente mis habilidades de traducción. Trabajé diligentemente para entender mejor el texto original con el fin de transmitir con precisión la intención del autor, y durante el último año, la calidad de las traducciones ha mejorado significativamente. También he comenzado a editar mis propias traducciones y a ayudar a revisar el trabajo de otros traductores para garantizar la máxima calidad posible.

Mi proceso de traducción se volvió más estructurado después de 2024. En lugar de colocar mi traducción al polaco y el original en inglés uno al lado del otro en un archivo y traducir línea por línea, ahora traduzco todo el artículo al polaco primero y luego lo corrijo.

El método anterior consumía mucho tiempo y requería mucho esfuerzo para completar incluso un solo artículo. Ahora, solo hago referencia a las secciones relevantes del texto original para asegurar la precisión cuando no estoy seguro de como traducir. Este cambio también ha mejorado mi colaboración con otros. He comprendido que la calidad de la traducción final no solo depende del trabajo en equipo, sino también de mi esfuerzo personal, dedicación y eficiencia.

A medida que comencé a entender mejor mis responsabilidades, y ya no dependía de otros practicantes para que me orientaran, todo el proyecto funcionó de manera más fluida. Nuestra traducción amplió su alcance y benefició a más practicantes.

El año pasado, como nuevo miembro del equipo, obtuve una comprensión más profunda del proyecto Minghui. Inicialmente traté mi proyecto de traducción como una tarea. Simplemente me centré en completar tareas de traducción sin comprender completamente el valor más profundo detrás del trabajo.

Gradualmente comprendí su significado a través de la exposición a diferentes aspectos del proyecto. Me di cuenta de que el proyecto no solo ayuda a mejorar a los compañeros practicantes, sino que también documenta numerosos casos de persecución y expone los diversos métodos de persecución utilizados por el Partido Comunista Chino (PCCh).

Por esto, sentí la necesidad de animar a otros practicantes y de esforzarme más en mi cultivación. Entendí que cada artículo, de alguna manera, refleja mis apegos e indica áreas para mejorar. La actitud y dedicación que aporto a este trabajo determinan en última instancia la calidad de la traducción final.

Shifu dijo:

Falun Dafa es xiulian y no es un trabajo. Todo nuestro personal voluntario deben ser ante todo cultivadores genuinos con un alto nivel de xinxing, que sirven como modelos para la cultivación del xinxing. No necesitamos dirigentes al estilo de la gente común.” (No es un Trabajo, es xiulian, Escrituras esenciales para mayor avance)

A medida que traducía más artículos, descubrí mi apego al reconocimiento y un sentido de orgullo en mis habilidades. He aprendido a ser humilde y paciente, lo que ha beneficiado mi comprensión del Fa y mi vida diaria. Me di cuenta de que mostrar los proyectos en los que participé o la cantidad de trabajo que completé mostraba no solo falta de humildad, sino también un apego al yo. Cambié mi mentalidad y entendí que como cultivador no debería buscar fama o reconocimiento. Cuando se reconocen mis contribuciones al proyecto, no debería atribuirme el mérito, sino apreciar el arduo trabajo de los demás.

Aunque me esfuerzo por animar a mis compañeros practicantes a ser diligentes en su cultivación y cumplir con sus responsabilidades, también he notado mi apego a la comodidad. También esperaba que otros me ayudaran a mejorar en mi propia cultivación. Todavía hay mucho que aprender en cuanto a este proyecto, pero continuaré mejorando.

Shifu dijo:

“Aquellos que están aferrados a la fama practican intencionalmente una vía perversa. Cuando ellos tratan de establecer reputación en este mundo, serán ciertamente buenos en sus labios pero perversos en sus corazones, por tanto engañando al público y dañando el Fa.” (Tabúes para cultivadores, Escrituras esenciales para mayor avance)

Conclusión

Trabajar para el proyecto Minghui no solo me ha dado la oportunidad de mejorar continuamente en mi cultivación, sino que también me ha enseñado cómo colaborar con compañeros practicantes y comprender verdaderamente la esencia de la cultivación. Sin la ayuda de otros practicantes, no hubiera podido hacer tal progreso. ¡Estoy realmente agradecido a todos los practicantes con los que he trabajado!

Los artículos en los que los cultivadores comparten sus entendimientos generalmente reflejan la percepción de un individuo en un momento determinado en función de su estado de cultivación, y se ofrecen con el espíritu de permitir la elevación mutua.