[Minghui Net]
En el curso de ocho años he sido arrestada un sinnúmero de veces. En dos ocasiones fui apresada en campos de trabajos forzados. Periódicamente la policía asaltó y atacó mi hogar.
Detenida y perseguida por ir a Beijing a clarificar la verdad
Mi nombre es Qi Changping y tengo 61 años. Soy granjera del poblado Liangfeng, distrito de Anju, ciudad de Suining, provincia de Sichuan. En junio de 1996 me convertí en una practicante de Falun Dafa.
El 15 de octubre de 2000, fui a Beijing para apelar por justicia a Falun Gong. Viajé en tren y visité la Oficina de Apelaciones. Las calles del Portón Yonding, estaban llenas de policías y detectives no uniformados. Uno de los oficiales me paró y me preguntó a dónde iba. En el interior de la Oficina de Apelaciones también había oficiales de policía. A cada persona se nos dio un formulario. Después de llenarlo nos llevaron a otra sala, nos pidieron que tomáramos asiento y esperáramos. Después de un rato fuimos trasladados a la Oficina Liason en Beijing, en donde fuimos alojados en una sala. (a mi me llevó un hombre llamado Mi, jefe de la Oficina Liason Suining en Beijing).
Dos días más tarde llegó un oficial de Suining llamado Wang Benhua. Después de estar varios días en Beijing, llegamos a Suining el 21 de enero, en donde fuimos esposados y enviados al Centro de Detención Wujiawan.
Allí me detuvieron por 15 días. El oficial de policía Wu nos dio una copia de las reglas de la prisión a cada uno (por las que nos quiso cobrar 5 yuanes) y nos ordenó recitar los reglamentos del lugar. Nosotros no quisimos cooperar con él porque no éramos criminales, y no debíamos estar en prisión. Cuando nos vio practicando Falun Gong, el mismo oficial comenzó a gritarnos y nos amenazó con un perro. El 8 de febrero
nos dejaron salir de allí.
Perseguida muchas veces por oficiales del PCCh.
Mi primera sentencia a campos de trabajos forzados.
Una tarde, a comienzos del Año Nuevo Chino de 2000, los oficiales de gobierno, Chen Zhiyong, Tang Yuying y el escuadrón de la aldea Yang Zhiyou y Zhang Xingquan, me metieron a un auto y me llevaron al edificio de gobierno del pueblo. Chen Zhiyong le pidió a Liu Yongjun que me interrogara. Éste me ordenó que escribiera una declaración de garantía, a lo cual me negué. Entonces extorsionaron a mi familia por cinco mil yuanes. Ese mismo día a las 18:00 horas me trasladaron a la Estación de Policía y allí me esposaron a un tubo de metal en un cuarto oscuro y pequeño. Como no me permitían ir al baño, tenía que aliviarme en el mismo lugar. Me quitaban las esposas únicamente para comer y me esposaban nuevamente cuando terminaba de hacerlo. En estas condiciones estuve detenida durante ocho días. Mi familia no podía soportarlo y continuamente les rogaban por mi libertad. Antes de que me dejaran libre, ellos fueron extorsionados nuevamente, esta vez por tres mil yuanes.
El 25 de junio de 2000 fui a Beijing para apelar otra vez por Falun Gong. Después de abordar un tren en la mañana del 27 de junio, me detuvo un oficial de policía. Fui trasladada a la Oficina Liason por dos detectives jóvenes no uniformados. Allí estuve detenida tres días. Más tarde el oficial del pueblo Wang Benhua y Tang Faneng me llevaron de regreso a la Estación de Policía. Al día siguiente por la tarde Yang Chao me llevó al Centro de Detención Wujiawan. Debí haber sido puesta en libertad el 15 de julio, pero seguí presa porque el centro estuvo cerrado hasta el 20 de julio, día en el que se "celebró" el inicio de la persecución a Falun Gong.
En protesta por haber sido detenida ilegalmente, el 18 de julio comencé una huelga de hambre. Por hacerlo fui arrastrada al salón por cinco personas enviadas por el superintendente Luo, quienes me redujeron a una banca larga y por la fuerza me inyectaron drogas desconocidas. El primero de agosto vino mi esposo. Esta vez no supe cuánto dinero le hicieron pagar los oficiales, pero me pusieron en libertad.
Un día, a mediados de agosto, cuando mi cuñada y yo fuimos a visitar a mi hermana menor, detenida en el Centro de Detención Wujiawan, me detuvieron a mi también sin ninguna razón por más de un mes y me sentenciaron a un año de trabajos forzados.
El 10 de octubre de 2000, oficiales del Departamento de Policía Suining me enviaron al Campo de Mujeres de Trabajos Forzados Templo Nanmu en Zizhong. Allí fuimos objeto de lavado de cerebro con la ideología del Partido Comunista Chino (PCCh). La persona que se negaba a cooperar con ellos, era forzada a permanecer en posiciones militares, arrodillada sobre el piso o corriendo frente a una pared por un prolongado período de tiempo. Si no corríamos lo suficientemente rápido recibíamos golpes y patadas. A mediados de mayo de 2001, fui puesta en libertad y regresé a casa.
Nuevamente arrestada
El 7 de febrero de 2002, me denunciaron a la policía de Buyun mientras distribuía materiales que clarifican la verdad. Fui arrestada por oficiales de policía, quienes me llevaron a la Estación de Policía Baima. Allí me esposaron en la posición que se conoce como: "Llevando una espada en la espalda". El oficial Zhou me golpeó, me insultó, y manoseándome gritó: "Le daremos una buena paliza. Aunque la matemos a golpes no tendremos ninguna responsabilidad legal." Luego, el mismo oficial me llevó a una pieza para interrogarme sobre la fuente de materiales de clarificación de la verdad, y me preguntó el nombre, domicilio, etc. Como me negué a contestar, me esposaron a las barras de metal de la ventana.
Un día a las 4:00 de la mañana el oficial Zhou me envió al Centro de Detención Linquansi en la ciudad de Suining. Le pedí a Zhou que me devolviera los 300 yuanes que me había quitado, pero se negó a hacerlo.
En el Centro de Detención Lingquansi fui encarcelada ilegalmente por 40 días. En la tarde del 16 de marzo, un policía me pidió que recogiera mis pertenencias y me dijo que iba a ser puesta en libertad. En lugar de eso, fui enviada nuevamente al Centro de Detención Wujiawan.
A comienzos de abril vinieron tres oficiales de la División de Seguridad Doméstica quienes me ordenaron darles mis huellas digitales. Más tarde me torturaron: al mismo tiempo que cinco oficiales me sostenían hacia abajo, otro me agarraba las manos, otro presionaba mi cabeza hacia abajo, mientras otros dos me golpeaban en las piernas y la espalda con un palo de golf puntiagudo. Yo cerré mi puño y ellos no pudieron abrirlo. Estuvimos luchando de esta forma por más de diez minutos. Le llamé a Shifu y repetí, "Falun Gong es bueno". Luego ellos se rindieron, me arrastraron hasta sentarme en la banca del tigre y no me dejaron en libertad, hasta después de algunas horas esa misma noche.
A mediados de abril, un oficial de policía quiso que yo firmara una nota acerca de por qué fui sentenciada a trabajos forzados. Le dije que no hice nada equivocado, y rompieron el papel en pedazos. El oficial de policía me pegó muy fuerte en la espalda y me pateó. Después de dos días me llevaron a la rastra, para que camine esposada y engrillada alrededor de una barrera durante varias horas.
El 10 de mayo fui enviada a un campo de trabajos forzados.
Enviada por segunda vez al campo de trabajos y muerte de mi esposo
Fui enviada al Equipo Nº 5 en el campo de trabajos forzados. Allí había dos presas asignadas para monitorear y torturar a cada practicante. En los primeros dos días fuimos bombardeadas con ideología del PCCh y nos obligaban a mirar programas de TV con mentiras acerca de Shifu y de Dafa. Asimismo a mirar programas premiando al PCCh. Si nos negábamos nos hacían sostener posturas militares durante prolongados períodos de tiempo.
Después del Año Nuevo Chino de 2003, Meng Qing [un ex practicante a quien le lavaron el cerebro y debido a la presión del PCCh se volvió contra Dafa] ideó otra forma de tortura para nosotras. Nos obligaron a tomar ocho pocillos de agua fría y no nos permitieron ir al baño. Las dos presas asignadas para cuidarme, Hu Rong y Lin Fengjiao, me obligaron a beber el agua. Bebí tres pocillos de agua y cuando les dije que ya no podía seguir bebiendo, me dijeron: "entonces te llenaremos de agua". Se abalanzaron sobre mí con furia y presionándome contra el piso me arrastraron al baño. En el proceso se lastimó mi espalda hasta sangrar, causando que la ropa se me pegara a la piel herida. En el baño me mantuvieron contra el piso y me forzaron a beber varios pocillos de agua fría. En cada comida, sólo podía tomar un bocado de alimento y a continuación beber agua.
No se me permitía ir al baño, por lo tanto tenía que aliviarme en mi propia ropa. Después de aliviarme me la quitaban para limpiar el piso, la arrojaban a la basura y me decían que tenía que pagar 40 yuanes para comprar un trapeador. Por la noche no me permitieron dormir y me obligaron mantenerme de pie hasta el amanecer. El frío del invierno atravesaba mi delgada ropa y tenía los pantalones mojados de orinas. Tiritaba constantemente, rechinaban mis dientes y mis piernas se hincharon por estar continuamente de pie.
Sufrí tormentos en el campo de trabajos mientras mi esposo sufría de ansiedad, miedo y alta presión. Él fue acosado constantemente por policías y su salud fue de mal en peor. Mi esposo estuvo seriamente enfermo y no tenía quién le atendiera. Ante su deteriorada condición, los oficiales del campo me concedieron tres días de libertad temporal para que le cuidara. Me sentí devastada cuando le vi tendido en la cama del hospital reducido a piel y huesos. Más tarde, en el campo de trabajo lo extrañaba y me preocupaba por él, esto me dificultaba comer o dormir. Pedí permiso para regresar a casa a cuidarle. Pero cuando obtuve la aprobación dos semanas más tarde, mi esposo ya había muerto.
Huyendo del hogar para evitar mayor persecución
Finalmente fui puesta en libertad a finales de diciembre de 2003. Comencé trabajando en la limpieza de un jardín de infantes. En la mañana del 7 de octubre de 2004, alguien aclaró la verdad sobre Falun Gong desde un edificio vecino al mismo. Éste fue requisado completamente y dos compañeros practicantes, Lu Yangfei y Zhang Zhaojing fueron arrestados.
Por la tarde del mismo día, tres policías me arrestaron junto con otros dos practicantes. Nos llevaron a la Estación de Policía Chengxi. Después de golpearnos y patearnos por un rato, fuimos enviados al Centro de Detención Wujiawan.
En la mañana del 9 de octubre, Zhang Zhaojing y yo fuimos transferidas al Centro de Detención Templo Lingquan, en donde estuvimos encarceladas por más de 20 días. Zhang Zhaojing fue sentenciada ilegalmente a dos años de trabajos forzados.
El 11 de octubre de 2006, un compañero practicante y yo fuimos a las calles del condado de Daying para clarificar la verdad. Cuando estábamos distribuyendo materiales en un almacén de artefactos de calefacción, alguien entró y comenzó a preguntar a la gente qué clase de literatura teníamos en nuestras manos. En ese momento mis pensamientos no fueron rectos: "espero que no nos reporte". Más tarde, mientras estábamos en un restaurante, nos pararon dos policías y trataron de arrestarnos.
La gente se aglomeraba alrededor nuestro, y yo les dije: "Aldeanos, estamos de acuerdo con los principios de Verdad, Compasión, Tolerancia, pero ellos quieren arrestarnos. ¿Para qué está la ley? Por favor recuerden que Falun Dafa es bueno, que Verdad, Compasión y Tolerancia son buenos". Un policía empujó a la otra practicante sacándola del restaurante, le tomó una fotografía y la metieron al auto policial que llegó en ese momento. Un oficial me arrancó de los brazos a mi nieta, la entregó a una mujer dentro del auto y me empujó a mí también hacia adentro del mismo. Mi nieta tenía miedo y lloraba mucho. Nos enviaron a la Estación de Policía Nº 1, en donde la gente estaba saliendo de sus trabajos. Pusimos en sus oficinas copias de los Nueve Comentarios sobre el Partido Comunista y otros materiales. Después llegó un oficial a quien le explicamos los hechos. Bajo el compasivo cuidado de Shifu, salimos de la Estación de Policía una hora después.
El 28 de junio de 2007, los policías de la ciudad de Suining destruyeron el local de centro de producción de materiales para clarificar la verdad, y arrestaron a muchos practicantes de Falun Gong. Después de eso me buscaron por todas partes. Ofrecieron mil yuanes de recompensa por mi captura, así que me vi obligada a abandonar mi hogar e ir de sitio en sitio para evitar ser arrestada.
Fecha de edición: 30/12/2007
Fecha del artículo original: 30/12/2007
Versión en ingles: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2007/12/30/92639p.html
Todo el contenido publicado en este sitio web tiene derecho de autor y pertenece a Minghui.org. Minghui realizará compilaciones de su contenido online de forma regular y/o en ocasiones especiales.
Categoría: Referencias