世界十惡 人無善念──
人人為敵。 破壞傳統── 文化頹廢。 同性慾亂── 心暗魔變。 興賭興毒── 隨心所欲。 開放性亂── 導向邪惡。 黑幫亂黨── 政匪一家。 自主亂民── 逆天叛道。 迷信科學── 變異人類。 吹崇暴力── 好勇鬥狠。 宗教邪變── 錢客政客。 一九九八年七月七日
|
|
|
Diez perversidades en el mundo Humanos sin ningún pensamiento
bondadoso— |
Pandillas oscuras y grupos siniestros—
gobernantes y bandidos, una familia. Actuando por cuenta propia, trayendo desastres a la gente— contra el Cielo, traicionando al Dao. Creyendo ciegamente en la ciencia— degenera a la humanidad. Propagando la violencia— deleite por lo agresivo, compiten con crueldad. Religiones que se vuelven diabólicas— buscadores de dinero y políticos. 7 de julio de 1998 |
||||
|