HONG YIN (II) 洪 吟 (二)
(Versión en español) LI HONGZHI |
Contenido
堅 定 覺悟者出世為尊 精修者心篤圓滿 巨難之中要堅定 精進之意不可轉 一九九九年五月三日 Firmeza Aquellos que se iluminan dejan el mundo reverenciados 3 de mayo de 1999 |
無 題 大法看人心 世人要清醒 神人鬼畜滅 位置自己定 一九九九年五月三日 Sin título Dafa mira el corazón de la gente 3 de mayo de 1999 |
見真性 堅修大法心不動 提高層次是根本 考驗面前見真性 功成圓滿佛道神 一九九九年五月八日 Ver la naturaleza verdadera Cultivando firmemente Dafa con un corazón inamovible 8 de mayo de 1999 |
心自明 法度眾生師導航 一帆升起億帆揚 放下執著輕舟快 人心凡重難過洋 風雲突變天欲墜 排山搗海翻惡浪 堅修大法緊隨師 執著太重迷方向 船翻帆斷逃命去 泥沙淘盡顯金光 生死非是說大話 能行不行見真象 待到它日圓滿時 真象大顯天下茫 一九九九年十月十二日 El corazón en sí está claro El Fa salva a todos los seres, el Shifu guía el rumbo |
|
Viento y nubes cambian de repente, el cielo a punto está de caerse 12 de octubre de 1999 |
報 應 末世爛鬼多 披著人皮作 間隔一除盡 世上擺油鍋 二零零零年九月一日 Repercusión Abundan los fantasmas podridos hacia el final de la era 1 de septiembre de 2000 |
法 網 明慧救度有緣者 新生可去腦中惡 人民刀筆鬼生愁 法輪大法是正見 二零零一年一月十七日 Red del Fa Minghui rescata y salva a los predestinados 17 de enero de 2001 |
正大穹 邪惡逞幾時 盡顯眾生志 此劫誰在外 笑看眾神癡 二零零一年二月十日 Rectificando el inmenso firmamento Mientras más corre el mal desenfrenado 10 de febrero de 2001 |
普 照 神佛世上走 邪惡心生愁 亂世大法解 截窒世下流 二零零一年二月十七日 Iluminación universal Dioses y fo caminan por el mundo, 17 de febrero de 2001 |
除 惡 車行十萬里 揮劍消惡急 天傾立掌擎 法正去陰罹 二零零一年二月十九日 Eliminar el mal Montando carros de combate a lo largo de cien mil millas 19 de febrero de 2001 |
無 無無無空無東西 無善無惡出了極 進則可成萬萬物 退去全無永是謎 二零零一年二月二十二日 La nada Nada, nada, no hay vacío ni hay orientación 22 de febrero de 2001 |
留 意 一路征塵一路風 萬惡除盡萬眾生 勞心力解淵怨事 難得歡心看風景 二零零一年二月二十二日 Mantén en mente Viajando entre polvo y viento 22 de febrero de 2001 |
行 中 天涯何處險 一覽峽中天 神仙何處尋 對面不識仙 二零零一年二月二十二日 Durante el viaje Buscando en los lugares más escarpados de los cuatro rincones remotos 22 de febrero de 2001 |
解大劫 多少人間亂事 歷經重重恩怨 心惡業大無望 大法盡解淵源 二零零一年二月二十二日 Resolviendo el Gran Estrago Tantas cosas caóticas en el mundo humano 22 de febrero de 2001 |
得道明 一朝天子一朝眾 朝朝接緣把法等 別管當朝緣中事 圓滿回家萬事通 二零零一年二月二十四日 Estar claro al obtener el Dao El emperador de una dinastía, el pueblo de una dinastía 24 de febrero de 2001 |
無 迷 誰是天之主 層層離法徒 自命主天穹 歸位期已近 看誰還糊塗 二零零一年三月十四日 Sin confusión Quién es el Señor de los Cielos 14 de marzo de 2001 |
道中行 大道世間行 救度迷中生 淘去名情利 何難能阻聖 二零零一年三月十九日 Viajando en el Dao El Gran Dao viaja por el mundo 19 de marzo de 2001 |
去 執 雖言修煉事 得去心中執 割捨非自己 都是迷中癡 二零零一年四月十六日 Desechando apegos Aunque se discutan sobre asuntos de la cultivación 16 de abril de 2001 |
無 阻 修煉路不同 都在大法中 萬事無執著 腳下路自通 二零零一年四月十六日 Sin obstáculos Los caminos de cultivación son diferentes 16 de abril de 2001 |
緣結蓮開 風流人物今何在 大法開壇相繼來 歲月悠悠千百度 緣結正果眾蓮開 二零零一年六月十九日 La predestinación se forma y el loto florece Dónde estará ahora la gente verdaderamente grandiosa 19 de junio de 2001 |
漸 齊 惡浪翻中見霞跡 各項劫數已漸齊 蒼穹法正乾坤定 返還世間掐蝨蟣 二零零一年七月十七日 Culminación gradual Entre rodantes y violentas olas, se ven rastros de arreboles rojizos 17 de julio de 2001 |
真 言 神佛來世間 句句吐真言 天地人神事 真機為法傳 二零零一年八月十九日 Las auténticas verdades Dioses y fo vienen al mundo 19 de agosto de 2001 |
秋風涼 邪惡之徒慢猖狂 天地復明下沸湯 拳腳難使人心動 狂風引來秋更涼 二零零一年十月二十五日 El frío de los vientos otoñales Los malvados deberían pensarlo dos veces antes de cometer su flagrante brutalidad 25 de octubre de 2001 |
預 秋不去 春已到 人不信 全來到 天開口 大地燒 邪惡躲 壞人逃 功湧進 鬼哭嚎 大法徒 上九霄 主掌天地正人道 二零零一年十二月三十日 Predicción El otoño no ha terminado y la primavera ya está llegando 30 de diciembre de 2001 |
大道行 舉目望青天 洪微皆是眼 上下聚焦處 大道行世間 二零零二年一月十五日 El viaje del Gran Dao Alzando los ojos para observar el cielo azul 15 de enero de 2002 |
劫 黯黯陰雲幾日渾 嚴寒盡逝已見春 眾生醒見驚心事 中原半壁覆沙塵 二零零二年一月二十二日 La catástrofe Oscuras y sombrías nubes, les quedan no más que unos pocos días 22 de enero de 2002 |
掃 除 陰雲過 風還急 赤龍斬 人還迷 邪惡處 有陰霾 大法徒 單掌立 除餘惡 正念起 講真象 救眾生 滅惡盡 掃寰宇 二零零二年一月二十三日 Limpieza total Las nubes oscuras han pasado y los vientos aún son feroces 23 de enero de 2002 |
必 然 眾惡齊下何等狂 欺世大謊翻天揚 戲做人丑發盡飆 烘托大法後下湯 二零零二年一月三十日 Inevitable Las masas de maldad descienden juntas, qué locura 30 de enero de 2002 |
淘 天傾地覆落沙塵 毒害凡世幾億人 慈悲救度知多少 中原處處添新墳 二零零二年一月三十一日 La eliminación El cielo se derrumba, la Tierra es volteada boca abajo, llueve arena y polvo 31 de enero de 2002 |
大舞台 人世五千載 中原是戲台 心癡戲中事 陸離多姿彩 醒來看你我 戲台為法擺 二零零二年二月一日 El gran escenario Cinco mil años de civilización humana, 1 de febrero de 2002 |
戲一台 天作幕 地是台 運乾坤 天地開 萬古事 為法來 法輪轉 新叁才 二零零二年二月五日 Sólo una obra de teatro El Cielo sirve de telón, la Tierra es el escenario 5 de febrero de 2002 |
精進正悟 學法不怠變在其中 堅信不動果正蓮成 二零零二年四月六日 Avancen diligentemente, ilumínense rectamente Estudia el Fa sin pereza, cambios durante el proceso vendrán 6 de abril de 2002 |
法正乾坤 慈悲能溶天地春 正念可救世中人 二零零二年四月六日 El Fa rectifica el cosmos La compasión puede disolver Cielo y Tierra y traer la primavera 6 de abril de 2002 |
大法好 法輪大法好 大穹法光照 正法洪勢過 方知無限妙 法輪大法好 漸入世人道 眾生切莫急 神佛已在笑 二零零二年四月二十五日 Dafa Hao Falun Dafa Hao | |
Falun Dafa Hao 25 de abril de 2002 |
鐘 樓 洪聲震法界 法音傳十方 二零零二年五月五日 La Torre de la campana Repiques de campanas estremecen el mundo del Fa 5 de mayo de 2002 |
鼓 樓 重錘之下知精進 法鼓敲醒迷中人 二零零二年五月五日 La Torre del tambor Cuando el mazo golpea, uno sabe que debe avanzar con diligencia 5 de mayo de 2002 |
佛法無邊 香爐盡收亂法鬼 寶鼎熔化不法神 二零零二年五月五日 FOFA es ilimitado Los quemadores de incienso encierran a todos los fantasmas que desbaratan el Fa 5 de mayo de 2002 |
入無生之門 騎虎難下虎 人要與神賭 惡者事幹絕 堵死自生路 二零零二年五月十三日 Entrando en la puerta sin vida Montado sobre un tigre, difícil es bajarse del mismo 13 de mayo de 2002 |
如 來 帶著如意真理來 灑灑脫脫走四海 法理撒遍世間道 滿載眾生法船開 二零零二年五月十三日 Rulai Llega trayendo consigo la verdad, la cual le otorga todo el control 13 de mayo de 2002 |
正念正行 大覺不畏苦 意志金剛鑄 生死無執著 坦蕩正法路 二零零二年五月二十九日 Pensamientos rectos y acciones rectas Un gran ser iluminado no teme a las penalidades 29 de mayo de 2002 |
神路難 悠悠萬世緣 大法一線牽 難中煉金體 何故步姍姍 二零零二年五月三十日 El difícil camino hacia el estado divino Largo y penoso tiempo, con relaciones predestinadas de miles de vidas 30 de mayo de 2002 |
正 神 正念正行 精進不停 除亂法鬼 善待眾生 二零零二年五月三十日 Dios recto Con pensamientos rectos y acciones rectas 30 de mayo de 2002 |
天又清 天昏昏地暗暗 神雷炸陰霾散 橫掃亂法爛鬼 別說慈悲心淡 二零零二年六月十六日 El cielo se vuelve a poner claro El cielo brumoso, brumoso; la tierra oscura, oscura 16 de junio de 2002 |
震 懾 神筆震人妖 快刀爛鬼消 舊勢不敬法 揮毫滅狂濤 二零零二年七月二十八日 Estremece y atemoriza Las plumas divinas estremecen a humanos y demonios 28 de julio de 2002 |
快 講 大法徒講真象 口中利劍齊放 揭穿爛鬼謊言 抓緊救度快講 二零零二年八月二十一日 Apresúrense a hablarles Cuando los Dafa dizi esclarecen la verdad 21 de agosto de 2002 |
清 醒 大法徒 抹去淚 撒旦魔 全崩潰 講真象 發正念 揭謊言 清爛鬼 二零零二年九月一日 Mente lúcida Dafa dizi, aparten sus lágrimas 1 de septiembre de 2002 |
誰 迷 細細微微一塵埃 造化眾生土中埋 迷中世人能得法 愚狂反在塵世外 二零零二年九月五日 El que está en el laberinto Tan fino, tan diminuto, un grano de polvo 5 de septiembre de 2002 |
網在收 暴惡幾時狂 秋風已見涼 爛鬼心膽寒 末日看絕望 二零零二年九月十四日 La red se está cerrando Cuánto tiempo más puede el mal feroz correr desenfrenado 14 de septiembre de 2002 |
還 吧 十年傳法大門開 多少眾生進不來 迷在世間忘了本 狂風起時隨著壞 二零零二年十二月十二日 Pena merecida Diez años propagando el Fa –la gran puerta está abierta 12 de diciembre de 2002 |
神 威 塵消霧散氣漸清 世人迷醒眼中驚 大法洪勢漫人世 再看神佛世上行 二零零二年十二月廿八日 El poder divino El polvo desaparece, la niebla se dispersa, y el aire gradualmente se aclara 28 de diciembre de 2002 |
圍 剿 天翻地覆人妖邪 欺世大謊陰風切 大法眾徒講真象 正念法力搗妖穴 二零零三年一月二十三日 Cercar y exterminar Cielo y Tierra son volcados, los demonios humanos son depravados 23 de enero de 2003 |
Flores de ciruelo Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan Como el puro loto en el mundo fangoso –millones y billones de ciruelos florecen 28 de enero de 2003 |
下 塵 法輪轉時必有狂 國力傾盡為吾忙 靜觀丑角妖戲盡 只剩殘土風中揚 輪迴五千雲和雨 撣去封塵看短長 大戲誰是風流主 只為眾生來一場 壬午年臘月二十九日 |
Descendiendo al mundo secular Cuando el Falun gire habrá locura 31 de enero de 2003 |
|
El viaje de Dafa Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Song Falun Dafa 2 de marzo de 2003 |
一念中 坦坦蕩蕩正大穹 巨難伴我天地行 成就功德腦後事 正天正地正眾生 真念洪願金剛志 再造大洪一念中 癸未年五月十三日 Con un pensamiento Amplia y majestuosamente, rectifico el inmenso firmamento 13º día del quinto mes, Año de Gui Wei según el calendario lunar |
唐 風 身在此山中 神思遊仙境 誰是古中原 不知大唐風 癸未六月 Estilo Tang El cuerpo está en esta montaña Sexto mes, Año de Gui Wei según el calendario lunar |
看 好 世間雖小 大穹盡照 滿天是眼 眾神聚焦 穹蒼重組 乾坤再造 爾要他要 可悲可笑 法主正穹 何物可逃 二零零三年六月十九日 |
|
Observen bien Aunque el mundo sea pequeño 19 de junio de 2003 |
讀學員文章 利筆著華章 詞勁句蘊強 科學滿身洞 惡黨衣扒光 二零零三年七月二十二日 Leyendo los artículos de los estudiantes Las perspicaces plumas escriben brillantes artículos 22 de julio de 2003 |
Tiempos turbulentos Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Song Cinco mil años de la Planicie Central 1 de agosto de 2003 |
Visión de la rectificación del Fa Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Song El reinado de la dinastía Han fue logrado por Han Xin 15 de agosto de 2003 |
征 馳騁萬里破妖陣 斬盡黑手除惡神 管你大霧狂風舞 一路山雨洗征塵 二零零三年九月二日 Expedición Galopando diez mil millas, rompiendo filas de demonios 2 de septiembre de 2003 |
理智醒覺 少息自省添正念 明析不足再精進 二零零三年九月四日 Sean racionales, despierten Descansen un momento para la autorreflexión, sumen pensamientos rectos 4 de septiembre de 2003 |
金剛志 秋高氣漸清 靄靄陰霾過 時日掐指算 大穹去無多 迷眾各逞亂 巨危不知迫 力挽崩裂前 怎容爛鬼禍 志念超金剛 洪微是我做 二零零三年九月四日 Voluntad de diamante El cielo del otoño es alto y el aire se aclara, 4 de septiembre de 2003 |
法正一切 衝出三界外 空無顯大宇 法正乾坤久 預歇惡又起 四大已風化 舊法在解體 天體無限大 寰體又洪極 大穹已去遠 主位更絢麗 天性豪氣洪 消磨也不去 意如金剛志 一統大法理 二零零三年九月二十日 El Fa rectifica todo Apresurándose más allá de los Tres Reinos, 20 de septiembre de 2003 |
龍泉寺 壯麗古剎密林間 晨霧繚繚起湖面 樓台亭閣白雲下 唐風新寺有真仙 二零零三年九月三十日 El Templo Longquan Un templo antiguo y magnífico en los espesos bosques 30 de septiembre de 2003 |
|
||
Dafa dizi Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Song Los Dafa dizi Los Dafa dizi 1 de octubre de 2003 |
法輪常轉 大法圓容乾坤正 法王慈悲造大穹 二零零三年十月三日 El Falun gira eternamente Dafa abarca y armoniza, el cosmos se rectifica 3 de octubre de 2003 |
洪誓大願 歷盡滄桑洪願了 歲月蹉跎一念中 二零零三年十月七日 Voto solemne, grandioso deseo Experimentadas largas y penosas edades para que el gran deseo se cumpla 7 de octubre de 2003 |
Salvar el inmenso firmamento Jamás ha ocurrido en el pasado o en el presente 12 de octubre de 2003 |
Inexorable condena Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan La vasta tierra de la Planicie Central 11 de noviembre de 2003 |
Peligro La moralidad del mundo declina día tras día, todos fomentan el proceso 20 de noviembre de 2003 |
El loto Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan Decenas de miles de puros lotos que he plantado 1 de diciembre de 2003 |
Cortar Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan La cultivación no es difícil 1 de enero de 2004 |
香 蓮 淨蓮法中生 慈悲散香風 世上洒甘露 蓮開滿天庭 二零零四年元旦 Loto fragante El loto puro nace del Fa El primer día de 2004 |
法正人間時 爛鬼已滅絕 黑手化膿血 世人幹的事 必遭惡疫虐 二零零四年一月一日 Cuando el Fa rectifica el mundo humano Los fantasmas podridos ya están exterminados 1 de enero de 2004 |
Estupidez Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan Desquiciado, arrogante, loco 8 de enero de 2004 |
別 哀 身臥牢籠別傷哀 正念正行有法在 靜思幾多執著事 了卻人心惡自敗 二零零四年一月十三日 No estén tristes El cuerpo yace en prisión –no se aflijan, no estén tristes 13 de enero de 2004 |
La banda de los tambores a la cintura Escrito al estilo de la poesía lírica de la dinastía Yuan Formación de tambores a la cintura 22 de enero de 2004 |
難 千辛萬苦十五秋 誰知正法苦與愁 只為眾生能得救 不出洪微不罷休 二零零四年一月二十二日 Dificultades Miles de esfuerzos, miríadas de penalidades durante quince otoños 22 de enero de 2004 |
師徒恩 狂惡四年颮 穩舵航不迷 法徒經魔難 重壓志不移 師徒不講情 佛恩化天地 弟子正念足 師有回天力 二零零四年二月一日 Bondades entre el Shifu y los dizi Cuatro años con las perversidades corriendo desenfrenadamente, 1 de febrero de 2004 |
神 醒 眾生快快醒 中原設陷阱 都是為法來 何故理不清 二零零四年二月十七日 Despertar de dioses Seres, apresúrense a despertar 17 de febrero de 2004
|
天門已開 佛恩浩蕩度眾生 再造乾坤大法來 洪願穹體天地固 正微正洪正叁才 世人能醒正念出 萬古天門從此開 二零零四年二月二十八日 La puerta del Cielo ya está abierta La inmensa y majestuosa bondad del Fo salva a los seres 28 de febrero de 2004 |
怕 啥 你有怕 它就抓 念一正 惡就垮 修煉人 裝著法 發正念 爛鬼炸 神在世 證實法 二零零四年二月二十九日 Por qué temer Si tienes miedo, te capturan 29 de febrero de 2004 |
轉 輪 百年紅朝一路殺 乾坤倒運戲中華 看明此時紅花盛 可曉他日開蓮花 二零零四年三月五日 Girando la Rueda Matanzas a lo largo de 100 años de la dinastía roja 5 de marzo de 2004 |
洪 劫 法正洪穹除舊塵 天地茫茫處處春 悠悠萬古洪勢過 再看新宇佛道神 二零零四年三月八日 Inmensa catástrofe El Fa rectifica el colosal firmamento limpiando los viejos polvos 8 de marzo de 2004 |
Glosario El sexto hijo: Yang Llanazo, sexto hijo de la familia de Yang, héroe chino de la dinastía Song del Norte que resistió la invasión de la etnia Qidan. Estrujar piojos y garrapatas: expresión china que significa eliminar las cosas o seres malignos y dañinos. Falun Dafa Hao: Falun Dafa es bueno. Los cuatro mares: es una traducción para 四海 (shi hai), es una forma china de describir el mundo entero, similar a la expresión occidental “los siete mares”. Minghui (mingjui): ming: pureza, hui: sabiduría. Es el nombre de un sitio web en chino. Planicie Central: es una traducción para 中原 (zhong yuan), lo que históricamente se refiere a la parte central de China y por lo tanto puede también ser traducido como China central. 中原 también puede referirse a China en general. Renmin: ren: persona, gente, min: pueblo. “El Pueblo” es un periódico chino en línea. Tres dominios: o “tres talentos” es una expresión china que se refiere al Cielo, la Tierra y a los humanos. Xinsheng: xing: nuevo, sheng: vida. “Nueva Vida” es el nombre de un sitio web en chino. Yue Fei: héroe chino de la dinastía Song del Sur que resistió la invasión de la etnia Jin. Zhengjian: zheng: correcto, recto, jian: perspectiva, vista, visión, dar a conocer. Es el nombre de un sitio web en chino; Zhengjian también significa visión recta. |