Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMIR

Turquía: Exposición "El Arte de Verdad-Benevolencia-Tolerancia” realizada en Estambul (Fotos)

Abr. 29, 2013

[Minghui Net] Para conmemorar el 14.º aniversario de la apelación del 25 de abril y para que más gente conozca Falun Gong y los 14 años de persecución en China, los practicantes de Falun Gong de Estambul, llevaron a cabo la Exposición "El de Arte de Verdad-Benevolencia-Tolerancia” en el centro cultural de Yunus Emre. La exposición tuvo un gran número de visitantes y fue muy bien recibida.

'纪念“四·二五”十四周年,土耳其举办真善忍美展'

'美展自开幕以来,每天前来参观画展的观众络绎不绝'

La sala principal de la exposición en el centro cultural de Yunus Emre en Estambul.

 


'参观者聚精会神地欣赏美展作品'

 

Visitantes en la exposición.

 

'土耳其妇孺皆知的著名舞台表演艺术家、导演、剧作家Haldun Dormen先生,参观完美展后,在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签名'

El Sr. Haldum Dormen, actor, director y escritor conocido en Turquía, firma la petición haciendo un llamamiento para que finalice la persecución.  

 


'土耳其家喻户晓的著名电影、电视剧及话剧表演艺术家üstün Asutay先生(右), 参观完画展后,对法轮功学员在中国所遭受的迫害表示了极大地同情,并在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签名'

El Sr. Üstün Asutay, actor conocido en Turquía, expresó su respeto y simpatía hacia los practicantes de Falun Gong que sufren la persecución en China. También firmó la petición.


'伊斯坦布尔市原副市长Kamer Diriba先生对中共迫害法轮功的暴行进行了严厉的谴责,并在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签名'

El Sr. Kamer Diriba, ex vicepresidente de Estambul, condenó la persecución y añadió su nombre a la petición.

 


'退休前曾任伊斯坦布尔市首席大法官、著名律师?zzet Do?an先生,在美展留言簿上赞美法轮功学员和平、理性反迫害的精神,谴责中共的暴行'

El Sr. Zzet Doan, un importante abogado y juez en Estambul, elogió a los practicantes por su resistencia pacífica contra la persecución.

 


'退休前曾任大法官(左二)与律师(左三)的两位先生在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签名'

Dos jueces jubilados firman la petición para apoyar a Falun Gong.

 


'伊斯坦布尔跨国律师事务所知名大律师Mesut Bu?dayc?先生说,中共对法轮功学员的迫害已经构成了反人类罪行和群体灭绝罪,他郑重地在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签了名'

El Sr. Mesut Budayc, conocido abogado en Estambul, condenó la persecución y firmó la petición, haciendo un llamado para que finalicen los crímenes del partido comunista chino en relación a la sustracción de órganos a practicantes de Falun Gong encarcelados.

 


'歌剧表演艺术家、画家,曾多次举办过个人画展的Cemil ?zf?rat先生,在呼吁制止中共活摘法轮功学员器官罪行的征签簿上签名后,对美展作品的艺术家们表示了极大的钦佩,同时,对精湛写实的作品赞不绝口'

El Sr. Cemil Zfrat, un artista famoso, firmó la petición y elogió las obras de arte.

 

 

 

'德国杜邦产品在土耳其的销售经理(中)在认真聆听学员的讲解'   '中学教师(中)从朋友处得悉美展的消息后,特意驱车与身为律师丈夫一起远道赶来参观美展'

'法轮功学员所遭受的种种酷刑折磨,令很多生活在土耳其这个自由民主国家的人们感到震惊。图中,参观者认真地倾听学员(左三)揭露中共对法轮功学员的血腥迫害'   '学员(左一)在逐一、认真地回答参观者所关心和不解的问题'

Gente viendo las obras mientras escuchan a los guías explicar el tema. Mucha gente se asombró por la brutalidad de la persecución en China.

 

 

'一些参观者在听完学员介绍法轮大法的美好后,纷纷购买法轮功的主要著作《转法轮》'

Mucha gente se interesó por conocer a Falun Gong. Un número de visitantes compró el libro de Zhuan Falun.

 

 

'画展每天午后一至二点之间,学员们轮流演示法轮功的五套功法,很多参观者当场学功。图中,两位参观者(右一、右三)在学炼第五套功法'

Los practicantes enseñaron los ejercicios de Falun Gong cada día desde las 13 h hasta las 14 h. Muchos aprendieron los ejercicios durante los 7 días de duración de la exposición.