[Minghui Net] La compañía de Nueva York Divine Performing Arts completó sus actuaciones en el Meitetsu Hall de Nagoya, en la segunda parada de su gira por Asia, el pasado 17 de febrero. El público de todas las representaciones respondió con varias rondas de entusiastas aplausos. Después del espectáculo, a algunos asistentes les costaba abandonar la sala. Continuaban diciendo, "¡Maravilloso!" Muchos dieron las gracias a la Divine Performing Arts y a su patrocinador.
|
|
Ministro de Política de Aichi: Los artistas de la Divine Performing Arts transmitieron fielmente la pureza de sus corazones
|
Kato Minami, Ministro de Política de la ciudad de Liandu (fonética), Aichi, Japón, asistió a la representación. Él accedió a ser entrevistado durante el intermedio, y elogió enormemente el espectáculo, "Es una representación muy bella. Utilizar técnicas de danza para mostrar a los seres divinos y los Fo (Budas) hace que la gente los acepte fácilmente. Históricamente, ha sido muy difícil representar tales seres. Todo tipo de temas de la historia son difíciles de presentar en el escenario. Los artistas utilizaban su lenguaje corporal para representar a tales seres en la actuación de hoy. Era muy bueno. Con todo, la danza era bastante bella".
El Sr. Kato añadió que el espectáculo era completamente diferente de los bailes modernos de la sociedad occidental. Según éste, los artistas transmitían fielmente la pureza de sus corazones.
Concejal de Ayuntamiento: Experimenta la profunda naturaleza de la cultura china gracias al Spectacular
El concejal del ayuntamiento de Nagoya, Shigehiro Okadome, asistió a la primera actuación en Nagoya. Éste dijo que cada número era muy bueno, y estaba bien basado en la historia, y podía sentir el trasfondo histórico. Éste destacó el último número de la primera mitad del espectáculo, "Tambores de la Corte Tang", diciendo que la excelente representación con tambores era muy mágica.
El Sr. Shigehiro dijo que él había estado en China, y que a través de la actuación había experimentado la verdadera historia de China, y cuán extensa y profunda es la cultura china. Y añadió que le gustaron todos los números.
|
Nobuyuki Yoneda, Miembro de la Asamblea Legislativa de Aichi, asistió a la segunda actuación en Nagoya. Le impresionó mucho la maestría artística del espectáculo, y dijo que el significado interno que representaba era incluso mejor. Él experimentó la profunda naturaleza de la cultura china. Y añadió que tenía una sensación de satisfacción después de ver el espectáculo.
|
El Sr. Yoneda destacó los colores brillantes, la música, y los bailes, especialmente el "Baile del Cuenco Mongol", que le pareció maravilloso. También le pareció que las poses y movimientos de los artistas eran muy bellos.
Éste añadió que el espectáculo era diferente del entretenimiento común, como los bailes "Dama de la luna", y "La flor de loto emergente", que tenían un profundo significado interno.
Y concluyó que la cultura japonesa deriva de la china. La cultura china fue la base para la cultura japonesa, y ambas comparten el mismo origen. Éste mencionó que Japón también tiene leyendas similares, incluyendo la de "La Diosa de la luna"
Director de Agencia de Noticias: Le diré a más miembros de mi personal que vengan a verlo
Takehisa Hisano, director de Arai News en la Agencia de Noticias Sino-Japonesa, asistió a la actuación del 17 de febrero en Nagoya, junto con dos miembros del personal.
|
El Sr. Takehisa dijo que todos los artistas parecían tener mucho talento, siendo cada número un reflejo de su duro entrenamiento. Para él, era una forma muy especial de celebrar el Año Nuevo Chino. La actuación de la Divine Performing Arts le ofreció una noche significativa y conmovedora.
Él comenzó a aprender chino hace 25 años, y tiene frecuentes contactos comerciales con China. Para continuar aprendiendo chino, normalmente ve por televisión óperas chinas con vestuarios ancestrales. Cuando vio "Tambores de la Corte Tang", sintió que ya lo había visto antes y le parecía muy familiar. Dijo que con seguridad recomendaría a más miembros de su personal que vieran el espectáculo. Y espera que la Divine Performing Arts vuelva a Nagoya el año que viene.
Estudiante chino inmigrante: "Verdad-Compasión-Tolerancia" me conmovió espiritualmente
La Sra. Liu viene de Shandong, China, y lleva dos años estudiando en Japón. El pasado 17 de febrero, ella condujo una hora y media a través de la nieve hasta Nagoya, para ver a la Divine Performing Arts.
Después del espectáculo, la Sra. Liu dijo que, como china, era la primera vez que veía tan espléndida cultura china. Estaba conmovida. Aunque estaba en el extranjero, se sintió como si estuviera en China.
A la Sra. Liu le gustó especialmente el baile "Damas de la Corte Manchu". Dijo que este número era especialmente elegante. Los elegantes movimientos eran muy bellos, y cada pose era especialmente atractiva. Nunca había visto su belleza única en ningún sitio antes. Tal belleza provenía de la China ancestral. Ésta esperaba que la Divine Performing Arts actúe en todo el mundo.
Lo que más le impresionó fue el baile "El poder de la conciencia". Ella dijo entre lágrimas, "La actuación con las tres palabras "Verdad-Compasión-Tolerancia" fue la más conmovedora. Esto está sucediendo actualmente entre nosotros, y aquí estaba, presentada en el escenario. Siento que la vida moderna debería tener "Verdad-Compasión-Tolerancia", y es lo que realmente deberíamos hacer. Pero muchos de los malos y las cosas perversas presentadas en el escenario se encuentran entre nosotros [en la vida moderna]. Les lleva tiempo entender realmente "Verdad-Compasión-Tolerancia", y transformarse en buenas personas"
La Sra. Liu dijo que el espíritu de "Verdad-Compasión-Tolerancia" la conmovió profundamente, y también quería aprenderlo. "No tenía una impresión profunda sobre Falun Gong antes, pero después de ver la actuación, estaba muy conmovida. Leeré más sobre ello después, e iré a aprender un poco, para entender el significado de "Verdad-Compasión-Tolerancia".
La estudiante china inmigrante Sra. Zhang, que estudia económicas dijo, "Estoy muy sorprendida, nunca había visto una actuación tan maravillosa en China. En la antigüedad, sólo los emperadores podían verlas en sus palacios. Poder ver una actuación tan maravillosa en el extranjero, y presentada por una compañía en el extranjero, me maravilla aún más. Es una pena que no pedí a más amigos que vinieran hoy. Sólo al verlo por mí misma me he dado cuenta de cuán bello es. También debería habérselo pedido a algunos profesores".
Chino en Japón: Debería ir a encontrar la verdad
El Sr. Zhang es de China, y ahora trabaja en las aduanas japonesas. Éste declaró al reportero, "¡La actuación fue maravillosa! Nunca me había conmovido tanto una representación. Ya fuera los vestuarios o la coreografía, todo era de nuestra cultura tradicional china. Los movimientos eran muy enérgicos y vigorosos. El contenido de las letras era muy bueno. Les agradezco que nos hayan presentado una representación tan maravillosa. Sé que es una suerte para nosotros. Debería ir a buscar la verdad".
Director de Asociación: "Tambores de la Corte Tang" era poderoso, y los movimientos estaban cuidadosamente sincronizados
El Sr. Kokubo Masayuki es director de las asociaciones "Hagamos que Nagoya sea más bello" y "Estudiantes inmigrantes de intercambio". Él y su esposa asistieron a la actuación por la noche en Nagoya. En el intermedio, fueron entrevistados por el reportero.
El Sr. Kokubo dijo que el fondo de la actuación era rico en expresión y muy impresionante. Los vestidos de los artistas eran coloridos y brillantes, y sus movimientos estaban cuidadosamente sincronizados. Deben haber ensayado mucho. "Tambores de la Corte Tang" era muy poderoso. Aunque hay una actuación de tambores en Japón, los movimientos de este número eran más ricos. La forma de representar a dioses y Fo (Budas) en la actuación era sencilla y concisa, y la historia era fácil de entender.
Era la primera vez que la pareja veía una actuación así, estaban muy impresionados y disfrutaron mucho.
Fecha de edición: 24/2/2008
Fecha del artículo original: 22/2/2008
Versión en inglés:http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2008/2/22/94663.html