Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMIR

Detalles acerca de la violación de Liu Jizhi y Han Yuzhi por un oficial de policía en la ciudad de Zhuozhou, provincia de Hebei

Sept. 10, 2006

[Minghui Net]

Soy la Sra. Jia Yanzhi de 38 años, y resido en el vecindario de Xituan, al Este del pueblo de Chenfang, ciudad de Zhuozhou, provincia de Hebei. El 24 de noviembre de 2005, la Sra. Liu Yanxia de mi vecindario y yo fuimos a las 8:00 p.m. a la casa de la Sra. Liu Jizhi. La Sra. Liu Yanxia y yo criamos más de 100 borregos y la Sra. Liu Jizhi deseó comprar algunos de ellos. Por eso fuimos a su hogar para pedirle que viniera a la siguiente mañana para seleccionarlos. Tan pronto ella se sentó, escuchamos que alguien tamborileaba la puerta. Nos asustamos, porque en casa sólo estábamos las tres señoras. La Sra. Liu Yanxia y yo apagamos las luces y nos quedamos dentro de la pieza. La Sra. Liu Jizhi fue a abrir la puerta. Antes de que ella llegara a la puerta, una persona trepó por la pared y saltó al patio (él, más tarde en la estación de policía se identificó a sí mismo como He Xuejian). Luego cinco o siete personas, más malvados que bandidos, irrumpieron dentro de su casa. Saquearon toda la casa y encontraron unos pocos libros y tres grabadoras. Preguntaron a la Sra. Liu Yanxia y a mí, qué hacíamos allí. Les dijimos que éramos visitas. No nos creyeron. Más bien, nos arrestaron. En la puerta principal una persona le pidió a la Sra. Liu Yanxia que se quedara allí. Las otras preguntamos por qué. Él dijo, "Sin razón, digo que ella se quede aquí". Por tanto la Sra. Liu Yanxia se quedó allí.

La Sra. Liu Jizhi y yo fuimos llevadas a la Oficina del Grupo de nuestro vecindario. El Sr. Wang Helin, el Sr. Wei Baoliang y la Sra. Han Yuzhi de nuestro vecindario también estaban allí. El Sr. Chai Yuqiao los estuvo mirando. Después de corto tiempo, la Sra. Qu Wenting también fue llevada en un auto a la oficina. Le pidieron a ella permanecer fuera del auto y nos pidieron a la Sra. Liu Jizhi, Sra. Han Yuzhi y a mí, entrar en el.. Nosotras las cuatro señoras, más He Xuejian y un chofer estuvimos en un auto rojo, el Sr. Wei Baoliang y el Sr. Wang Helin fueron llevados al Este del poblado de Chengfang en una furgoneta chica blanca a la estación de policía.

En la estación de policía, a seis de nosotros nos llevaron a la oficina a cargo y comenzaron a interrogarnos. La Sra. Liu Jizhi y la Sra. Qu Wenting fueron interrogadas primero y luego llevadas afuera de la sala. La Sra. Han Yuzhi y el Sr. Wei Baoliang fueron interrogados luego. Luego que ellos fueron sacados de la sala, la Sra. Liu Jizhi y la Sra. Qu Wenting fueron llevadas a la parte posterior de la sala, después de haber sido golpeadas severamente. Un policía Li, alto y delgado, en sus veinte, entró vistiendo un par de anteojos. Me llevó a su dormitorio y me pidió que me pusiera en cuclillas frente a la pared, con ambas manos extendidas horizontalmente. Luego él salió. Hice eso por más de veinte minutos y me sentí muy incómoda debido al miedo y al cansancio. Por tanto comencé a temblar y no pude quedarme en esa posición. Él regresó y vio eso. Me pateó y me abofeteó la cara con un cuaderno. Me pidió que me pusiera recta de pie. Luego él leyó unas pocas regulaciones y me advirtió que "confesara".

El policía Li me preguntó si yo practicaba Falun Gong. Le dije que no, que sólo había escuchado de eso. Me preguntó que quien me lo dijo. Le dije que un día yo tuve un dolor de espalda por eso fui a comprar una medicina. Le conocí a Qu Wenting y a otra que había tenido dolor de espalda. Me dijo que ella había estado paralizada por varios años antes de tratar curarse con algunos médicos y remedios, pero no se pudo curar. Desde que ella practicó Falun Dafa, sin ni siquiera gastar un centavo, se curó. Incluso regresó a su trabajo. Ella me pidió que yo también practique Falun Gong. El policía Li me preguntó desde hace cuanto tiempo estábamos en contacto entre las dos. Le contesté que entre cuatro a cinco días. Él me llevó donde otro policía estuvo interrogando a la Sra. Han Yuzhi. El policía Li le dio mis registros. Los leyó después de que la Sra. Han Yuzhi abandonó la sala, y luego me preguntó, "¿Qué tiempo has estado practicando Falun Gong?" Le dije, "No, yo no practico, sólo he escuchado a otra gente que lo menciona". Me preguntó quien me lo había dicho. Le contesté, la Sra. Qu Wenting. Él me preguntó si yo conocía a alguien más. Le dije que no conocía a nadie más. El policía Li luego me llevó de regreso a la oficina a cargo, como a las 2:00 p.m.

Para entonces, otras personas de nuestro vecindario, excepto el Sr. Wang Helin y el Sr. Wei Baliang estaban en la sala. Después de un rato, el policía He Xuejian se llevó a la Sra. Liu Jizhi. Cuando regresó el Sr. Wei Baoliang, el policía Li nuevamente me llevó a su dormitorio. Él salió y luego regresó con Chai Yuqiao. Él se puso a jugar con su computadora y Chai Yuqiao comenzó a reprocharme. Chai Yuqiao dijo, "¿Por qué demonios aprendiste este [Falun Gong]? ¿No supiste que nuestro gobierno prohíbe a la gente aprenderlo? Si tu esposo (el Sr. Yan Fengzhong) supiera esto, estaría tan furioso que podría golpearte cruelmente. ¿Cómo podrás vivir por el resto de tu vida? Tú no necesitas ver a un médico cuando te enfermas, ¿cómo Falun Dafa puede ser tan milagroso? Deja de estudiarlo. Deja de practicarlo." Yo le pregunté a Chai Yuqiao, "¿Puedo ya irme a casa?" Él respondió, "No todavía". Yo le pregunté, ¿Entonces, dónde debo ir?" Chai Yuqiao dijo, "Regresa a la sala donde estuviste". Regresé a la sala de la oficina a cargo. Las otras cinco personas también estaban allí. Más tarde el policía Li sacó afuera al Sr. Wang Helin.

Veinte minutos más tarde retornó a la sala el Sr. Wang Helin. A las 2:30 a.m., el policía cerró por afuera la sala a cargo y usó un palo grande para prevenir que la puerta fuera abierta. Ellos mantuvieron las luces prendidas en la sala y dejaron a un policía para que nos vigilara. El resto de ellos se fueron a dormir. En la sala sólo hubo una cama, un escritorio y dos sillas. Nosotras, las cuatro señoras nos sentamos una junto a la otra sobre la cama. La Sra. Liu Jizhi fue la más severamente golpeada, por eso ella se tendió sobre la cama por un rato. El Sr. Wang Helin y el Sr. Wei Baoliang se sentaron en las sillas durante toda la noche.

Cuando en la mañana regresaron otros policías, He Xuejian me pidió a mí y a la Sra. Han Yuzhi limpiar las cenizas de la caldera y luego sacar las cenizas. Él nos pidió limpiar el patio de la corte, trapear los pisos de cada sala y lavar sus autos. Después de eso, nos pidieron que regresemos a la oficina a cargo. Los policías desayunaron y salieron en sus autos. El policía Li se quedó para vigilarnos. Escuchamos de nuestros vecinos que ellos fueron al restaurante a la entrada del vecindario. Mi esposo, Yan Fengzhong, vino a verme y luego trajo el desayuno para nosotros seis.

Como a las 2:30 p.m., regresaron los policías. He Xuejian llegó a la oficina a cargo. Él le dijo a la Sra. Liu Jizhi, "¡Tú vienes conmigo!" Nosotros pensamos que le iba a interrogar. Después de media hora, ella llegó de regreso y se sentó a llorar sobre la cama. Luego He Xuejian llevó con él a la Sra. Han Yuzhi. La Sra. Qu Wenting le preguntó a la Sra. Liu Jizhi, "¿Qué te pasó? ¿Qué te preguntaron?" Mientras ella lloraba, la Sra. Liui Jizhi dijo que He Xuejian le preguntó dónde estaban las practicantes de Falun Gong, la Sra. Jia Yanzhi y la Sra. Liu Yanxia. Ella no dijo nada. Luego He Xuejian la empujó sobre la cama, la desnudó y le dio descargas eléctricas en sus pezones con un bastón eléctrico. He Xuejian se mantuvo preguntándole por tres veces y ella siempre le decía que no practicaba. Hubo otro policía en la sala tendido sobre la cama, pero él usaba periódicos para cubrirse su cabeza, pretendiendo estar dormido. Ella dijo que He Xuejian la violó frente a ese policía. He Xuejian puso sus dedos dentro de su vagina y se mantuvo moviéndoles. Luego él usó toallas para secarse sus dedos. Ella le rogó a He Xuejian que no lo hiciera, diciéndole que incluso era mayor que su madre. Ella le dijo, "Yo dije tantas cosas, pero él no escuchó. Él es un mal nacido". Luego dijo, "Ya no quiero seguir viviendo más. No puedo encarar a la gente". Estuvo golpeando su cabeza contra la mesa. La Sra. Qu Wenting sostuvo fuertemente sus brazos. Todas estuvimos perplejas y lloramos. Nosotras le pedimos que se calmara. La Sra. Liu Jizhi y la Sra. Qu Wenting le pidieron al Sr. Wang Helin y al Sr. Wei Baoliang cuidar a la Sra. Han Yuzhi, pera estar seguros que ella no estuviera en peligro.

La Sra. Qu Wenting sostuvo a Liu Yuzhi hasta que se calmó. Yo fui al baño y el policía Li se mantuvo de pie mirando desde afuera. Allí me junté con la Sra. Han Yuzhi. Le pregunté que le preguntó He Xuejian. Ella dijo, "Él no me preguntó nada. Él comenzó a quitarme la ropa y trató de ponerme sus dedos dentro de mi vagina. Me mantuve diciéndole que no lo hiciera, pero él no dejó de hacerlo". Para entonces, alguien gritó que tenía que hacernos trabajar en el patio de la corte, por eso él fue al patio de la corte. He Xuejiang le dijo a la Sra. Liu Jizhi limpiar el patio de la corte y limpiar las ventanas; el instructor Xing de la estación de policía le ordenó a Han Yuzhi lavar sus ropas; ellos también le pidieron al Sr. Wang Helin limpiar el piso y al Sr. Wei Baoliang lavar sus autos. Después que estuvo limpio el patio de la corte, nos solicitaron que limpiáramos todo el edificio.

Después de las cuatro de la tarde, cuando estuvimos limpiando la estación de policía, regresó Chai Yuqiao. Nos dijo que íbamos a estar bien. Él habló a Yan Shun, secretario del partido de nuestro grupo, y estuvo de acuerdo en dejarnos en libertad. Nuestros familiares no demoraron en recogernos. Chai Yuqiao le preguntó a la Sra. Qu Wenting por qué no encontró a nadie en su hogar. Ella le contestó que su esposo trabaja en Beijing. Chai Yuqiao me llevó a otra sala separada. El Instructor Político Xing estuvo allí. Xin me preguntó por qué yo fui a casa de la Sra. Liu Jizhi. Le dije que estuvimos vendiendo nuestros borregos. No me creyó. Me preguntó por qué estuvo allí la Sra. Liu Yanxia. Le dije que la Sra. Liu Yanxia era la tía de su esposo. Lugo me preguntó por el nombre del esposo de la Sra. Liu Jizhi. Le dije que no lo sabía (realmente no lo sabía). Él se irritó, "¡Si te mantienes diciendo que no sabes, te enviaré al Campo de Trabajos Forzados de la ciudad Mancheng!" Chai Yuqiao me ayudó diciendo, "Está bien, está bien, andá a casa. No practiques más. ¡Andá casa!

Salí de la estación de policía y me topé en la calle con un amigo. Él me llevó en su motocicleta a casa. Cuando llegué a mi hogar, me dijeron que la policía estuvo visitando mi casa. Tenía tanto miedo que me escondí y esa noche no regresé casa. La policía saqueó mi casa pero no encontró nada. No me atreví a regresar a casa hasta las 11:30 a.m. del día siguiente.

Más tarde, varios grupos de personas llegaron a mi casa para interrogarme por cuatro veces. Les dije honestamente lo que sabía.

1. A las 9:00 p.m. del 27 de noviembre de 2005, llegaron a mi casa dos policías del Tercer Equipo del Grupo de Investigación Criminal de la ciudad Zhuozhou. Ellos eran de mediana estatura. Uno de ellos era gordo y estaría en sus cuarenta o cincuenta años. El otro estaría en sus treinta años. Me interrogaron por media hora.

2. A las 6:00 ó 7:00 p.m. del 29 de noviembre de 2005, llegaron dos personas de la ciudad Zhuozhou. La persona gorda era el Director Ma y el otro era una persona flaca delgada en sus veinte años de edad. También me interrogaron por media hora.

3. A las 9:00 a.m., cuatro o cinco días después de la segunda interrogación, el Director Ma vino nuevamente a mi casa. Dijo que algo no estaba claro y nuevamente me interrogó y grabó mi contestación.

4. Una semana (menos de diez días) más tarde, el Director Ma trajo a dos miembros de un "grupo especial de investigación de la ciudad de Baoding, provincia de Hebei". Ambos eran personas bajas de estatura. Una persona delgada tenía la cara ovalada y estaría en sus treinta años, llevaba un maletín. La otra persona era gorda tenía cara redonda. Me preguntaron acerca de detalles como por tres horas. Ellos salieron de casa después de medio día, pero regresaron diez minutos más tarde con una filmadora. Le dijeron a mi esposo, "Podemos filmar tus declaraciones en tal forma que no tengamos que molestarte más." Mi esposo les contestó, "Está bien si es eso lo que desean". Yo no estuve de acuerdo. Les dije que ellos habían escrito lo que ya les dije, por tanto no era necesario filmarlo. Ellos se mantuvieron acosándome y eventualmente accedí. Hablé incluso acerca de la filmación por más de media hora. La persona delgada hizo la filmación. Cuando ellos salieron, me dijeron que no me molestarían más, y que no necesitaba regresar a la corte porque ellos iban a usar la filmación. Desde entonces nadie más vino a mi casa. Después del primer caso de juicio, el Sr. Liu Jiazeng vino a mi casa y me dijo, "Tu testimonio (filmado) fue presentado en la corte."

Yo soy una persona tímida por naturaleza. Después de este incidente que salió de ninguna parte, tuve una condición de salud anormal severa. Tenía miedo de juntarme con nuevas personas y mi corazón realmente saltaba rápido cuando oía el ruido de un carro. Estuve muy molesta de ver un teléfono o un celular. Mi mente se volvía en blanco periódicamente y me preocupaba de trivialidades. No soy capaz de abandonar mi estado mental presente.

Fecha de edición: 10/9/2006
Fecha original del artículo: 2/9/2006
Versión disponible en chino: http://www.minghui.org/mh/articles/2006/8/22/136129.html