[Minghui Net] Me gustaría compartir mi experiencia leyendo y memorizando «Zhuan Falun» en chino. Soy un practicante occidental de Holanda y obtuve el Fa en 2003 en Malasia después de una larga búsqueda. Antes de eso viajé a muchos lugares, probé muchos caminos diferentes, incluso tuve diferentes maestros, pero no importaba, no podía progresar verdaderamente en la cultivación. Al contrario, parecía estar alejándome más y más de mi destino y empecé a perder la esperanza de obtener alguna vez un Fa recto.
"Hay mucha gente que desea cultivarse hacia niveles altos. Ellos tienen tal pensamiento y deseo, pero al no saber cómo cultivarse con métodos adecuados, se causan en consecuencia muchas dificultades y también les aparecen muchos problemas."( «Zhuan Falun», Lección Primera)
Al principio de empezar a leer «Zhuan Falun» supe que este no era un libro ordinario, puesto que describía todas las cosas con las que había tropezado y con las que luché en el pasado. Mientras leía, mi cuerpo y mi mente sufrieron muchos cambios y supe que una muy larga búsqueda finalmente había finalizado, y que por fin podría empezar verdaderamente a cultivarme.
Después de obtener el Fa vendí todos los libros que usé para llevar conmigo por un bajo precio y solamente me quedé dos libros, «Zhuan Falun» y «Falun Gong», y una de las conferencias recientes del Maestro. Me di cuenta que muchos de los otros libros que había llevado conmigo anteriormente eran realmente dañinos, y en el mejor de los casos no podían explicar ni una frase de «Zhuan Falun». El proceso de librarse de estos libros también era lo mismo que librarse de las sustancias malas de los apegos. Después me sentí fresco y ligero. Con estos libros restantes entré en China continental, donde permanecí por medio año, pasando mucho tiempo leyendo el libro y haciendo los ejercicios. En esa época apenas podía hablar una palabra en chino y me sentí descorazonado con mis esfuerzos anteriores por aprender esa lengua. (Había estado allí un par de veces antes.) Cuando entraba a un restaurante sin un menú en inglés, simplemente miraba lo que otras personas estaban comiendo y apuntaba a sus platos, o pedía tofu, puesto que eso era fácil de decir. No sabía por dónde empezar y estaba tan frustrado que incluso cuando memorizaba una frase o palabra, los chinos todavía no podían entenderme. Había una señora que vendía comida frita que era muy amigable. Siempre le daba las gracias diciendo, "¿ni zenme yang?" (¿Cómo estás?) Ella nunca sabía lo que yo le estaba diciendo. Cada vez que la veía intentaba un tono diferente, pero sólo me daba una sonrisa amistosa. En ese tiempo aprendí a escribir solamente algunos caracteres simples. Después de medio año regresé a Holanda.
En Holanda, después de leer los artículos de los compañeros practicantes, me interesé en la idea de memorizar «Zhuan Falun». La primera noche empecé memorizando Lunyu en inglés, sentía que esto era un método muy poderoso en el cual podría verdaderamente absorber sus contenidos. Durante medio año memoricé aproximadamente una o dos páginas cada día y me sentía satisfecho con este método, como ahora podía estar inmerso en el Fa dondequiera que estaba y sentía que podía iluminarme a sus principios más profundamente. A veces parecía que mi vida estaba sincronizada con la parte que estaba memorizando en ese momento. Al mismo tiempo, había comprado un programa de software que permitía ver la pronunciación de un carácter chino y su significado en inglés. Cargué la versión china de «Zhuan Falun» en el programa y me habitué a leerlo cada día durante una o dos horas. De esta forma nunca sentí que estaba aprendiendo chino; era más como estudiar el Fa mientras al mismo tiempo estaba aprendiendo chino. Cuando no reconocía un carácter, lo escribía en mi libreta. El día antes de que dejara Holanda para unirme a las actividades de rectificación del Fa en Nueva York, había terminado de leer «Zhuan Falun» en chino una vez. Llevé conmigo todos los libros en inglés, un «Zhuan Falun» en chino y mi libreta.
En Nueva York estaba feliz de encontrarme con compañeros practicantes, occidentales y chinos. En esa época podía leer lentamente «Zhuan Falun» en chino faltándome todavía muchos caracteres, pero nunca sentí que esto estaba obstaculizándome en forma alguna en términos de entender el Fa. De hecho casi todos los practicantes chinos reaccionaban con entusiasmo cuando encontraban que estaba intentado leer «Zhuan Falun» en chino y todos ellos pudieron ayudarme y animarme. Algunos eran lo bastante pacientes para leer muy lentamente conmigo. De esta forma gradualmente me acostumbré a la pronunciación, y de vez en cuando podía reconocer algunas cosas sobre las que estaban hablando. Realmente disfruté el proceso y realmente no pensaba en alcanzar ninguna meta.
Un día fui a la lavandería con un compañero practicante y llevaba mi libreta y mi «Zhuan Falun» en chino en mi sombrero. Inadvertidamente y queriendo ayudarme a poner mi ropa en la lavadora, también puso mi sombrero. Eché dinero y la lavadora se puso en marcha. Después estaba sentándome en un restaurante e intenté encontrar mi libro y comprendí que estaba perdido, corrí de vuelta a la lavandería y me horrorice al descubrir mi «Zhuan Falun» y mi libreta en la lavadora. Cuando abrí la lavadora había trozos de «Zhuan Falun» y de la libreta por todas partes y estaban empapados. Me sentí realmente miserable, sentí que había sido irrespetuoso hacia el Fa y el Maestro, y que debía iluminarme a algo. Después me iluminé al hecho de que debería prestar atención a los detalles, puesto que tiendo a descuidarme y a aflojar, mientras que cultivar Dafa es un asunto realmente serio. No podía determinar si no respeté el Fa o el libro bastante, debido a que lo consideraba como mi posesión más valiosa. Pero cuando escribo esta frase ya he anunciado un gran apego. Estaba desarrollando un apego a las formas y manifestaciones externas, especialmente por el libro. Realmente eso también es irrespetuoso hacia el Fa.
En esa época, memorizar «Zhuan Falun» en inglés estaba poniéndose más difícil puesto que había desarrollado el deseo de memorizar «Zhuan Falun» en chino, de manera que en la versión en inglés llegué hasta la Lección Sexta. Una vez intenté memorizar una parte pequeña de la Lección Quinta en chino y parecía llevar siglos memorizar unas pocas frases, mi mente aún estaba determinada a que quería memorizar el libro en chino. Cuando regresé a Holanda, mi chino hablado y mi capacidad de entenderlo eran todavía bastante pobres. Muchos chinos que encontré en esa época pudieron encontrar difícil de creer que podía leer «Zhuan Falun», cuando no podía expresarme muy bien, y parecía que entendía poco de lo que decían. Acostumbraba a decir, "Cuando las personas hablan sobre el Fa, puedo entenderlo, pero cuando hablan sobre otras cosas, no lo hago". Eso podía no haber sido completamente verdad pero había algo de verdad en ello.
Los practicantes chinos holandeses también me aceptaban y estaban deseosos de asistirme en el proceso. Una practicante me invitó a leer el chino con ella y a trabajar en mi pronunciación. Los fines de semana empleamos mucho tiempo leyendo. Ella leía una frase y yo la repetía, y así avanzamos lento pero seguro. Bajo circunstancias normales nunca me atrevería a tomar tanto tiempo y esfuerzo de otra persona, pero sabía que nosotros estábamos simplemente estudiando el Fa y que seguramente ella también ganaría en el proceso. Me sentía bastante avergonzado de llegar cada semana y repetir los mismos errores que había cometido la semana anterior, pero cuanto más me olvidara de todas esas cosas, más podría concentrarme en leer el Fa, y más fácil parecería. Todo esto es cultivación. A veces ella o yo traíamos algunos libros para aprender chino con la esperanza de que pudiéramos acelerar nuestro progreso, pero el tiempo que empleábamos en eso realmente sentíamos bastante incomodidad e incluso parecía ser contraproducente. Al final ambos entendimos que también debíamos dejar ir eso. Después de todo, aprender chino no debería ser el objetivo principal, y cuando llega a ser así, uno estará sujeto a las leyes de este mundo, y el progreso podría hacerse más lento. Si uno insiste en algún tipo de método o camino rígido, podría ser difícil seguir los arreglos del Maestro. Cuando uno pone el Fa en primer lugar no persigue nada, habrá una historia diferente. "La cultivación depende de uno mismo, mientras que el gong depende del shifu". («Zhuan Falun», Lección Primera)
El proceso de memorizar «Zhuan Falun» en chino al principió era muy difícil. Tenía dudas de si podría realmente hacerlo, puesto que tomó mucho tiempo memorizar una sola página. A pesar de todo simplemente continuaba memorizando cada día y encontraba que se hacía más fácil. Es estupendo memorizar las palabras originales del Maestro. Encontré que de alguna manera eran más simples y no tan detallados como algunas traducciones. El Maestro Li usó caracteres simples y explicó las cosas de una forma en que todos nosotros pudiéramos entenderlas, mientras que su significado interno es ilimitado. Ahora cuando leo o memorizo las palabras del Maestro en chino, parece completamente natural. Y cuando memorizo «Zhuan Falun» bien, puedo iluminarme más profundamente a las nuevas conferencias del Maestro, y reconocer que todos los principios están ya en «Zhuan Falun». En total ha tomado un poco más de un año memorizar «Zhuan Falun» en chino una vez, y ahora la segunda vez es más fácil y más rápido. Todavía pienso que deberíamos recordar que la meta no es memorizar «Zhuan Falun», la meta es asimilarnos al Fa, y que todas las cosas, incluyendo aprender chino, no son nada más que pequeños subproductos de nuestro proceso de cultivación.
También me ha ayudado a esclarecer la verdad, puesto que muchos occidentales espontáneamente empiezan una conversación cuando me ven leyendo «Zhuan Falun» en chino en el tren o en otro lugar público. También, el efecto que nosotros como practicantes occidentales podemos tener en los chinos (incluso cuando uno no habla o lee chino) no puede infravalorarse. Simplemente el hecho de un occidental practicando Falun Dafa realmente puede tener el efecto de abrir sus corazones. Algunas veces repartiendo los Nueve Comentarios del Partido Comunista en Hong Kong, algunos chinos parecía que incluso querían abrazarme. Realmente, su gratitud era inmensa. En unas pocas ocasiones, algunos chinos cuyas mentes estaban envenenadas por la propaganda del PCCh parecían tener un cambio de corazón después de que se enteraban que podía leer y hablar chino hasta cierto punto y que podía hablar con ellos acerca de la cultura china.
He encontrado mucha inspiración y ayuda al leer las experiencias en la memorización del Fa de los compañeros practicantes, y espero que mi experiencia pueda tener un efecto similar en otros que quieran memorizar «Zhuan Falun» o leerlo en chino. Cuando otras personas me alaban por leer en chino, no me siento incómodo, porque sé que no es debido a que tengo alguna clase de habilidad. Apenas muestra algo de la magnificencia del Fa. Esto es algo que se manifiesta en la superficie y que puede ser reconocido como tal, mientras ¿Quién sabe qué clase de cosas maravillosas no se han manifestado en la superficie?
¡Gracias Maestro Li! ¡Gracias compañeros practicantes!
Fecha de edición: 10/9/2006
Fecha del artículo original: 14/7/2006
Versión en inglés: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2006/7/14/75461.html