(Minghui.org) Yang Yuyong, mi padre, murió el 11 de julio de 2017 en el centro de detención de Wuqing. Se encontraron moretones en su cuello y cuerpo y sangre en los ojos y orejas. Grandes heridas se hallaron detrás de las orejas. Además, sus dedos de los pies mostraban heridas como si los hubieran pinchado con palos de bambú.

Cuando pregunté cómo murió mi padre, ninguno de los guardias u oficiales del centro de detención o del departamento de policía de Wuqing respondió. En vez, enviaron cerca de 100 policías y fuerzas especiales para custodiar el cuerpo de mi padre.

Mi familia y yo contactamos diferentes agencias del gobierno por la muerte de mi padre, pero no hemos recibido ninguna respuesta. La policía nos amenazó para que no contratáramos un abogado y que no publicáramos la noticia en los medios. Pero, basada en lo que he visto en mi padre y en casos que se documentaron previamente de ese centro de detención, creo que mi padre fue víctima de violencia ilegal. Espero que el congreso popular nacional haga un seguimiento e investigue la muerte de mi padre.

Arresto y tortura

La mañana del 7 de diciembre de 2016, Chen Dejun, jefe de la división de seguridad doméstica de Wuqing, y varios oficiales arrestaron a mi padre Yang Yuyong y a mi madre Meng Xianzhen. No presentaron ninguna orden de arresto ni de registro, ni cualquier otro documento legal, tampoco dejaron una lista de todos los artículos personales que confiscaron de mi casa después saquearla. Antes de llevarse a mis padres, los policías le pusieron una toalla en la boca a mi padre. Luego, se los llevaron al centro de detención de Wuqing.

Cuando escuché sobre el arresto, fui a la comisaría. Liu Lijun, de comisaría de Huanghuadian, me echó gas pimienta. Como resultado, se lastimaron mis ojos, garganta, y tracto gastrointestinal.

Estando detenido, a mi padre, le colocaron cadenas en los pies, y cada cadena pegada a una bola de acero pesada. Estaba esposado, con las esposas encadenadas a las cadenas de los pies, dejándole su cuerpo doblado. Además, los guardias lo hicieron sentar en un pequeño banco por largo tiempo y lo movían de una celda a otra. Le ordenaron a otros reclusos que lo torturaran.

Cuando el abogado de mi padre se encontró con él y vio las cadenas en los pies, denunció esto con Huang, un fiscal que trabaja en el centro de detención. Después que terminó la entrevista, el guardia Liu Zhaogang se llevó a mi padre a una celda vacía y lo golpeó con un matamoscas. El trasero de mi padre sangraba mientras que el sostén del matamoscas estaba roto.

“Si te atreves a decirle a tu abogado que fuiste torturado aquí, la próxima vez te golpearé con una herramienta de trabajo pesado”, dijo Liu.

Mi padre denunció este trato con el abogado cuando se encontraron por segunda vez. El abogado y yo presentamos unas querellas criminales contra los funcionarios involucrados, pero hasta ahora no tuvimos respuesta.

La querella criminal enviada por correo a la procuraduría de Tianjin y el departamento de policía de Tianjin.

Presión sobre el abogado

El 12 de junio llamé a la procuraduría de Wuqing para preguntar si habían recibido la querella criminal. Un oficial me dijo que habían recibido los documentos y que se los habían enviado a la oficina 610, la organización que está cargo de supervisar la persecución a Falun Gong en China. Me quedé pasmada. Mi padre fue torturado por practicar Falun Gong. Si los documentos fueron reenviados a la oficina 610, eso significaba que mi padre podría enfrentar incluso mayores malos tratos.

“Usted puede contactar al departamento de policía, al gobierno de Tianjin, o incluso al gobierno central en Beijing. Le puedo garantizar que nadie aceptará este caso”.

Sabía que sería difícil, pero quería intentar igual. Le pedí al abogado que presente el caso en la oficina del procurador de Wuqing. Pero el buró judicial, la agencia supervisora de los abogados, recibió una notificación inmediatamente y un funcionario contactó al abogado y lo amenazó. La policía de Wuqing también me contactó, me prohibió contactar a medios internacionales y demandó que despidiera al abogado.

Tortura continua

Cuando el abogado Wen Donghai se encontró con mi padre de nuevo el 28 de junio, mi padre le contó que el guardia Liu Zhaogang lo golpeó en la cara y ordenó a 13 reclusos en la celda que lo golpearan. También abusaron sexualmente de él, le chuparon sus pezones y frotaron sus penes en él. Ocasionalmente, perdió la consciencia debido a las violentas golpizas, pero no se acordaba cuánto tiempo estuvo así.

Este año presenté dos querellas criminales contra el centro de detención, una en marzo y una en junio. Pero no tuve respuestas. Sin embargo, mi segunda querella, fue reenviada por la procuraduría de Wuqing a la oficina 610 como mencioné anteriormente. Basado en lo que mi padre le contó al abogado, las torturas empeoraron desde esa vez. Eso fue un mes antes de su muerte.

Muerte de mi padre

La tarde del 11 de julio, recibí una llamada telefónica diciendo que mi padre estaba en la sala de emergencia (ER) del hospital de medicina tradicional china de Wuqing. Para cuando llegué mi padre ya estaba muerto hacía largo rato y su cuerpo estaba frío.

Estábamos todos estremecidos por la repentina muerte de mi padre. Habían pasado casi siete meses desde que no lo veíamos.

Vi moretones grandes en su cuello y en su cuerpo. Sus pezones estaban apenas agarrados a su cuerpo, como si se fueran a caer con solo tocarlos. Había cicatrices alrededor de sus pezones, y encontraron heridas más grandes detrás de sus orejas. También los dedos de sus pies tenían heridas, como si se los hubieran pinchado con palos de bambú.

Heridas en sus orejas.

Había un montón de policías en la escena, pero ninguno nos podía decir qué le pasó a mi padre. Contacté a la policía del distrito de Wuqing, ciudad de Tianjin, y a las oficinas de la procuraduría. Pero los funcionarios me hicieron dar vueltas, sin admitir la responsabilidad.

Había muchos policías de civil y uniformados dentro y fuera de emergencias.

A la mañana siguiente enviaron 14 camionetas de policía. Rodearon el área de emergencias alrededor de las 3 a.m. Entre ellos había una camioneta de las fuerzas especiales. La policía movió el cuerpo del hospital a una casa funeraria cercana sin nuestro consentimiento.

Catorce camionetas policiales, entre ellas una de las fuerzas especiales, llegaron alrededor de las 3 a.m. de la mañana siguiente. La policía se llevó el cuerpo de mi padre a la fuerza.

Más tarde ese día, mi madre, que estaba detenida en el centro de detención desde diciembre de 2016, fue llevada al centro de detención para que vea el cuerpo. Ella pidió que dieran vuelta el cuerpo. Vio muchos moretones y heridas en la espalda. Cuando levantó la ropa interior de mi padre, vio sangre por todos lados, en el trasero y en su ingle. Intentamos sacar fotos con nuestros celulares pero la policía nos bloqueó y detuvo.

Familiares amenazados constantemente

Los funcionarios amenazaron constantemente a mi familia. Uno de ellos, Du Baochun, le dijo a mi hermano: “Si sigues publicando fotos relacionadas a esto en Internet, te arrestaremos”. También comenzaron a difundir el rumor de que mi padre se suicidó. Además, los oficiales visitaron a los practicantes en mi aldea, una familia tras otra, ordenándoles que no digan nada del tema.

Además, los funcionarios les dijeron a nuestros parientes, dándoles incentivos, que persuadieran a mi madre a renunciar a su creencia. Al abogado de mi madre le prohibieron verla y lo amenazaron.

Juntando evidencia

Después de juntar la evidencia y hablar con los abogados, mi familia y yo pensamos que a nuestro padre lo mataron en venganza en base a lo siguiente:

Tortura, venganza y amenaza: Los guardias del centro de detención le pusieron cadenas en ambos pies atadas a una bola de acero. Colocaron esposas y las esposaron a las cadenas de los pies. De este modo, el cuerpo quedó doblado, una posición sumamente dolorosa.

Después que mi padre le contó al abogado sobre las torturas el día de la visita, el guardia Liu Zhaogang, se lo llevó a una celda vacía y lo golpeó perniciosamente con un matamoscas. El trasero de mi padre sangraba y el sostén del matamoscas se rompió.

Liu le dijo a mi padre: “Si te atreves a contarle a tu abogado sobre las torturas aquí, la próxima vez te golpearé con una herramienta de trabajo pesado”. Mi padre le contó al abogado sobre esto en la segunda visita.

Venganza y más tortura: Después de presentar la segunda querella criminal, mi padre recibió peor mal trato. El guardia Liu Zhaogang lo golpeó en la cara y ordenó a 13 reclusos en la misma celda que lo golpearan.

También abusaron sexualmente de él, le chuparon los pezones y frotaron sus penes en él. Perdió la consciencia varias veces cuando era golpeado, pero no recuerda por cuanto tiempo estuvo inconsciente. Hay archivos de audio que prueban esto.

Moretones y heridas en el cuerpo: Vi grandes moretones en su cuello y en su cuerpo. Sus pezones estaban apenas agarrados al cuerpo. Había cicatrices alrededor de sus pezones y había heridas más grandes cerca de sus oídos. Los dedos de sus pies tenían heridas, como si los hubieran pinchado con palos o astillas de bambú. Hay fotos de estas heridas.

Después de dar vuelta el cuerpo, mi madre y yo vimos moretones y heridas en la espalda de mi padre. Debajo de su ropa interior había sangre, en la ingle y en la parte trasera. Intentamos sacar fotos con los celulares pero la policía nos bloqueó.

Muerto antes de ser llevado a emergencias: Creemos que nuestro padre estaba ya muerto antes que lo llevaran a emergencias. Cuando vimos su cuerpo, estaba frío, pálido y rígido. Un persona del personal médico me dijo que era muy probable que hubiera muerto antes de llegar a emergencia.

Autopsia independiente denegada: Los funcionarios solo permitieron una autopsia realizada por médicos elegidos por el gobierno.

Decir que fue suicidio: La policía instruyó a los oficiales a decirle a la gente en la aldea que mi padre se suicidió.

Familiares acosados y amenazados: Mis familiares y yo queremos descubrir la verdad sobre la muerte de mi padre, pero nos han amenazado y acosado.

Contactando al congreso popular nacional: El congreso popular nacional es la legislatura nacional de la república popular de China. Es el cuerpo parlamentario más grande del mundo y una agencia con el mayor poder en China.

Aquí instamos una investigación independiente para descubrir la verdad sobre la muerte de mi padre.

Mi padre Yang Yuyong nos ha dejado para siempre.