[Minghui Net]Mi nombre es Ren Yueqiao. Soy un practicante de 45 años de la aldea de Heping, localidad de Shahe, ciudad de Laizhou, provincia de Shandong. El 8 de agosto de 2008 Zhang Haifeng, jefe de la división de seguridad doméstica de la ciudad de Laizou, oficina 610, lideró a gente para escalar la pared del sitio donde estaba viviendo y me arrestaron a mí y a Pan Yuejun, otro practicante que en ese momento pasaba de visita. Nos llevaron al centro de lavado de cerebro de Dianzi, dónde nos hicieron sufrir diferentes torturas.

Pan Yuejun es un practicante de la aldea de Beizhuang, localidad de Tushan, ciudad de Laizhou. Con anterioridad, el 25 de junio de 2008, fue arrestado en el trabajo y de forma inhumana lo torturaron durante dos días consecutivos. El 27 de junio de 2008, tuvo la oportunidad de escapar del centro de detención y tenía la cara verdosa y estaba desorientado. Tenía magulladuras y heridas por todo su cuerpo. Además, ambas manos habían perdido sensibilidad y no podía estirar los dedos. Los dos días de tortura sin parar lo traumatizaron gravemente, tanto mentalmente como físicamente. Con el fin de exponer la persecución que sufrió, escribí un artículo y lo presenté en la página web de Minghui. Para más detalles sobre la experiencia del Sr. Pan, ver en http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2008/7/19/99092.html.

Zhang Haifeng y sus cómplices, incluyendo Liu Jingbing, estaban furiosos porque yo expusiera sus crímenes. En el centro de lavado de cerebro, Liu Jingbing me llamó por mí nombre, y me dijo, "¿Me reconoces? Soy la persona que se llama Liu Jingbing, tú gente me nombró. ¿Nunca pensaste que estarías en mis manos? Hoy estás a mi merced". Luego me golpeó salvajemente y me insultó. Otros dos policías también se unieron.

En el artículo que envié a Minghui, expuse el hecho de que ellos desnudaron a Pan Yuejun y garabatearon en todos los sitios de su cuerpo desnudo mientras se burlaban de él, lo cual lo consideré acoso sexual. Ellos preguntaron que quién escribió semejante cosa, y les dije que fui yo. Entonces, uno de ellos agitó tres rotuladores delante de mi cara diciendo, "Éstos son los rotuladores que utilicé para el acoso sexual de Pan. Te dejaré ver lo que es un acoso sexual real". Entonces garabateó con estos rotuladores en mi cara, cuello, brazos, y por todo el cuerpo, mientras, decía, "¡Esto es acoso sexual!¡Esto es acoso sexual!". Más tarde, me roció agua en la cara antes de borrarlo con un paño. Luego repitió el proceso entero. Otra persona me agarró del pelo, forzando mi cara hacia arriba mientras una tercera persona mantenía mi boca abierta, y vertía cerveza en ella.

Durante los doce días de detención en el centro de lavado de cerebro, estuve ocho días colgado, [esposado por las muñecas] y privado de sueño. Debido a que mis brazos estuvieron esposados durante tanto tiempo, no podía moverlos, y después finalmente me bajaron. Mis piernas y pies estaban hinchados hasta el punto que no podía llevar zapatos. Mis manos no tenían sensibilidad y no podía estirar mis dedos. Ahora han pasado siete meses, todavía tengo entumecidas las manos, y a veces me zumban los oídos. Me duele el brazo izquierdo y no puedo moverlo muy rápido.

Cuando Pan Yuejun fue arrestado junto a mí, el pasado agosto, fue apenas cuarenta días después de su escapada. Debido a que Liu Jingbing y los delitos de sus cómplices habían sido expuestos, fueron aún más salvajes. En ese momento encerraron al Sr. Pan en una habitación. Un hombre entró y le levantó la camiseta para cubrirle la cabeza. Luego le dio una buena paliza hasta que se desmayó. Le echaron agua caliente y continuaron la paliza una vez que recobró la consciencia. Las palizas duraron varios días. También vertieron cerveza en su boca. Cuando estaba soleado, dejaban al Sr. Pan bajo en sol abrasador. Cuando estaba lloviendo, hacían que estuviera de pie afuera para que se empapara. Le ponían grilletes, lo que le causaba heridas graves en sus tobillos. Durante la noche, le esposaban al marco de la ventana y le golpeaban por turnos. También le pusieron cables de electricidad en los pezones, y luego encendían el interruptor para darle descargas. Esto ocurrió varias veces.

Pan Yuejun se desmayó varias veces. Cada vez, la policía simplemente le echaba agua fría por encima para despertarlo antes de continuar golpeándolo. También calentaban una barra de chapa fina con un encendedor y le daban con la barra de chapa en su cuerpo para quemarlo. Liu Jingbing azotó a Pan Yuejun con una caña de bambú durante varios días. Su propósito era obligar al Sr. Pan a renunciar a Falun Dafa. Sin embargo, el Sr. Pan se negaba firmemente a renunciar.

Un día vi a Pan Yuejun de pie en el patio con los brazos extendidos hacia fuera y las palmas hacía arriba. Una persona se sentó enfrente de él. No podía escuchar lo que le estaba preguntando al Sr. Pan, pero vi que la persona le azotaba frecuentemente las palmas. En otro momento, vi al Sr. Pan andando descalzo de un lado a otro del patio, pues sus pies estaban demasiado hinchados para llevar zapatos. Estaba esposado y llevaba grilletes. Entrada la noche, cuando era golpeado, gritaba, "¡Falun Dafa es bueno!" A Liu Jingbing se le salían los ojos diciendo, "También sé que Dafa es bueno. Solo que no te permito que lo digas". Incapaces de dominar al Sr. Pan, lo llevaron al centro de detención. Antes de trasladarlo, le golpearon otra vez hasta que se quedó inconsciente. El personal del gobierno de la localidad de Tushan quería tirar los pantalones del Sr. Pan, pero los detuve, y lavé los pantalones.

En el centro de detención, Pan Yueyun empezó una huelga de hambre. No ha comido ni bebido nada desde hace siete meses. Ahora esta muy débil y no puede mantenerse de pie por si mismo. Tiene que estar tendido en la cama y está inconsciente. No puede cuidar de sí mismo y no puede hablar en voz alta. Incluso no puede pensar debido a que le provoca dolor de cabeza. A veces está incluso desorientado mentalmente. Cada día vive en un dolor extremo. Ya no cumple con los requisitos físicos para estar detenido. Solicito firmemente que sea liberado para su rehabilitación.

Los fiscales en la ciudad de Laizhou me acusan de "inventar" información sobre las torturas de Pan Yueyun en el centro legal educacional de la ciudad de Laizhou, (centro de lavado de cerebro) y de enviarlo a la página web de Minghui (versión china de clearwisdom.net). Por la presente declaro solemnemente que mi versión de la tortura del Sr. Pan se atenía a los hechos. Los discípulos de Dafa creen en Verdad-Benevolencia-Tolerancia y no inventaríamos ni exageraríamos nada. Al mismo tiempo, también quiero exponer el hecho de que el llamado centro legal educacional de la ciudad de Laizhou, de hecho, es el centro de lavado de cerebro de Dianzi, una guarida malvada usada para perseguir a los practicantes de Falun Gong con todo tipo de torturas.

El 20 de mayo de 2009, Pan Yueyun y yo fuimos sentenciados y enviados a la prisión de Jinan junto con otros cuatro practicantes de la ciudad de Laizhou (La Sra. Li Qiaofeng, la Sra. Ren Yongxiu, el Sr. Lu Jianguo, and el Sr. Li Yufu). (Ver http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/6/20/108428.html)

Desde que dieron el veredicto el 16 de junio de 2009, he hecho una huelga de hambre en protesta por la detención y la sentencia injusta. No hay nada de malo con mis creencias en Verdad-Benevolencia-Tolerancia y no violo ningún artículo de la constitución. Me niego a firmar ningún documento preparado por el centro de detención. Todo lo que dije bajo tortura en el centro de lavado de cerebro era sobre las cosas que hice para salvar a seres conscientes, lo cual no puede ser usado para justificar la sentencia en mi contra. Es completamente injusto que el tribunal popular de Laizhou me abofetee con una sentencia tan dura. Por la presente exijo ser liberado y que las sentencias en contra de mi compañero practicante y en contra mía se anulen, y que los fiscales de la ciudad de Laizho sean llevados ante la justicia.

Fecha de edición: 05/07/2009
Fecha del artículo original: 29/06/2009
Versión en inglés: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/6/29/108694.html