[Minghui Net]

Fui reconocido como "Trabajador Modelo" en la provincia de Heilongjiang cuando viví en la ciudad de Qiqihar. En 1994, tuve la buena fortuna de obtener Falun Dafa. Después de practicar por varios meses, me curé de varias enfermedades. Al practicar Falun Dafa seguí los principios de "Verdad, Compasión y Tolerancia" y traté de ser una buena persona. Para entonces, durante varios años seguidos, por votación en mi unidad de trabajo, fui reconocido como un trabajador modelo.

Sin embargo, el 20 de julio de 1999 el PCCh comenzó a perseguir a Falun Gong. En los últimos nueve años he sido perseguido y detenido ilegalmente, he sido acosada y enviada a un campo de trabajos forzados, todo bajo las garras del PCCh. Esto afectó a mi familia terriblemente.

El 8 de octubre de 1999 fui a Beijing para apelar a favor de Falun Dafa y fui arrestada mientras caminaba por la calle. Fui llevada de regreso a mi pueblo natal el 13 de octubre de 1999.

Desde el 14 de octubre de 1999 hasta julio de 2000, estuve detenida ilegalmente en el Centro de Detención Nº1 en la ciudad de Qiqihar. Otros practicantes de Falun Gong que estaban detenidos en el mismo lugar, fueron enviados a campos de trabajos forzados, pero yo fui mantenida allí durante nueve meses. Durante ese tiempo, la Oficina 610 en la ciudad de Qiqihar y el Departamento de Policía Longsha me enjuiciaron dos veces. La Oficina 610 de la ciudad reportó su decisión al gobierno provincial acerca de mi sentencia. El gobierno provincial se reunió en tres juntas para discutir el reportaje y no aprobó la sentencia de la Oficina 610. En julio de 2000, fui enviada al Campo de Trabajos Forzados Shuanghe por un término de tres años.

En el Campo de trabajos Forzados Shuanghe sufrí torturas tanto físicas como mentales. Me interrogaban a menudo. Fui amenazada por la gente de diferentes niveles tales como los de la Oficina 610, el Buró de Seguridad Pública, académicos y otros. Algunos de ellos trataron de persuadirme, decían, "Mientas digas que vas a renunciar a la práctica de Falun Gong, te pondremos en libertad de inmediato". Otros trataron conmigo diferentes trucos. Algunos incluso me mentían acerca de lo que ocurría con mi familia. Lo que no podía soportar era cuando ellos atacaban verbalmente al Fundador de Falun Dafa. Cada vez que ocurría eso, defendía a Falun Dafa y les paraba. Estuve diariamente rodeada de criminales. Más tarde fui mantenida en una celda monitoreada por varias personas. No permitían que nadie me hablara, ni tuve ninguna libertad personal.

En agosto de 2000, Wang Yan, un líder del Batallón Nº 2, me llevó a una celda solitaria. Ésta era sólo como de 1 metro cuadrado. Sobre el piso había tablones de madera con un aro de hierro en cada uno. En la celda no había nada más. Me hicieron sentar sobre el tablero de madera y esposaron, con dos argollas de hierro, mis manos por detrás de mi espalda. No podía estirar mi espalda ni mis piernas. Tuve que quedarme en esta posición enrollada, sin ni siquiera moverme un poquito. Cuando cerraban la puerta no podía ver nada de luz solar. Casi no podía respirar. Me mantenían sin dormir durante las 24 horas. No me permitían lavarme la cara ni cepillarme los dientes. Alguien me daba dos comidas pequeñas al día y siempre tenía hambre.

Tres días más tarde, sentí un dolor agudo en el coxis y brazos. Mis brazos se hincharon. Siete días más tarde, en mis manos hinchadas no pudieron ponerme las esposas más grandes. Durante ese tiempo, llegaba constantemente a la celda toda clase de gente. Algunos de ellos eran ex practicantes que habían sido "transformados" debido a lavados de cerebro y se convirtieron en colaboradores. Otros usaban mentiras tratando de coartarme para escribir la tal llamada declaración de garantía para renunciar a la práctica. Una tarde, Hong Zhenquan, director del campo de trabajos forzados, Wang Yan, líder de quipo y varios guardias llegaron a verme. Hong Zhenquan me gritó: "¿Vas a firmar la declaración de garantía? De lo contrario, te mantendremos esposada." Por eso me mantuvieron esposada durante 21 días. Es difícil expresar el dolor que sentí física y mentalmente.

Desde agosto hasta octubre de 2001, varios practicantes detenidos fueron puestos en libertad, pero yo no. Solicité ser puesta en libertad incondicional pero me ignoraron.

En enero de 2002, inicié una huelga de hambre en protesta por mi detención ilegal y me torturaron con alimentación forzada. Cada vez que la Dra. Chen me daba de comer, yo tenía severas reacciones, tales como una quemazón estomacal, boca seca, no ser capaz de hablar y diarrea constante. Un día en el turno de la Dra. Chen, ella trajo un tazón de comida. Debido a que la leche estaba muy caliente, tuvo que esperar hasta que se enfriara. Se puso muy nerviosa y varias veces pidió a los presos criminales que sintieran con el dedo para saber si la leche se había enfriado lo suficiente antes de beberla. Finalmente pidió a una criminal que la probara. Ésta absorbió algo pero no pudo tragar. Ella miró a la Dra. Chen y luego a mí. Le llevó largo tiempo antes de poderlo tragar. Más tarde, la presa me dijo, "Ahora sé por qué cuando la Dra. Chen te daba algo de comer, estabas dolorida. Es porque ella le añadió un concentrado de agua salada."

En mayo de 2002, después que la Dra. Chen me forzó a comer, tuve diarrea cada 20 minutos. Me desmayé como a medio día y me deshidraté. Después de eso quedé muy débil y mi salud se deterioró. Me volví muy flaca y mi pelo se volvió canoso, fui torturada hasta quedar como una persona completamente diferente y era difícil reconocerme. Más tarde fui llevada al hospital para ser curada. Un doctor del hospital le dijo a mi familia que preparara mi funeral ya que no podría vivir por mucho tiempo. El 26 de junio de 2002, mi familia me trajo a casa. Ellos pensaron que estaba cerca de la muerte.

Después que regresé a casa, la policía venía a acosarme constantemente. Durante el Festival de Primavera de 2003, Liu Ming, un policía de la Estación de Policía Rainbow, vino para acosarme y preguntarme si todavía quería ir a Beijing para apelar. En marzo, tres carros llegaron al edifico donde yo vivía. Más de una docena de personas de la Oficina 610 de la ciudad, del campo de trabajos forzados, del Departamento de Policía Longsha, y otros policías de la estación, llegaron a mi hogar para amenazarme. Les dije que no había nada incorrecto en que yo mantenga mis propias creencias. Después de que se fueron arreglaron que me vigilen durante todo el día a través de una persona local. A comienzos de abril, las autoridades del campo de trabajos forzados enviaron a mi hogar a tres personas, incluyendo Liu Ming, un policía de la Estación de Policía Rainbow, al comisario político, y al director del campo de trabajos forzados. Ellos me llevaron a la fuerza al hospital para darme un chequeo de salud. Estaban temerosos de que mi familia pudiera reaccionar si me hacían regresar al campo de trabajos forzados en ese estado de salud. Como resultado, falló su plan de enviarme de regreso al campo de trabajos forzados.

En marzo de 2005, los practicantes de Falun Gong fueron arrestados en gran escala en mi ciudad. Para evitar ser arrestada me vi forzada a abandonar mi hogar. En abril de 2006, fui al hogar de un compañero de práctica y fui arrestada por un policía que vigilaba en la cercanía y me llevó a la Estación de Policía Shuguang. Me esposaron las manos por detrás de la espalda y me hicieron sentar en la silla de hierro. Durante cuatro días fui interrogada y golpeada. Me mantuve clarificándoles la verdad. Un policía me gritó: "Aunque no quieras decir nada y nosotros no tengamos ningún testimonio tuyo, aún así podemos sentenciarte". Más tarde me enviaron al Centro de Detención Ferroviario. Después de un mes fui transferida al Centro de Detención en la ciudad de Qiqihar. Inicié una huelga de hambre en protesta debido a la detención ilegal. Fui torturada y me contraje hepatitis "A" y no podía cuidar de mí misma. El 28 de junio me pusieron en libertad.

En la mañana del 27 de febrero de 2007 me llamó Liu Ming y me dijo que vendría a mi casa a las 18:00 hrs. Pero en la noche llegó un policía que yo no conocía y me pidió que fuera con él. Cuando no accedí a su petición, varios policías llegaron y me llevaron a la fuerza a la Estación de Policía de Qingyun. No me preguntaron nada pero me detuvieron allí por una hora y luego me dejaron en libertad.

En años recientes, mi familia también ha sufrido un gran problema. Mi esposo tiene alta presión y enfermedad al corazón. Sufrió de hemorragia cerebral. Cada vez que yo era perseguida, mi esposo sentía pánico. Especialmente cuando mi esposo vio que la policía de la Estación de Policía de Qingyun me arrestó brutalmente durante el Año Nuevo de 2007. Después de eso, él empeoró. No podía cuidar de sí mismo y murió el 17 de junio de 2007. Su muerte resultó en la pérdida de mi única fuente de ingreso. En octubre de 1999 mi unidad de trabajo ilegalmente dejó de enviarme mi pensión con el objeto de perseguirme. Durante los últimos años he estado viviendo de una parte de la pensión de mi esposo. Sin embargo, aunque mi situación empeoró, Liu Ming el oficial de policía continuó acosándome constantemente.

17 de junio de 2008
Fecha de edición: 13/07/2008
Fecha del articulo original: 28/06/2008
Versión en inglés: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2008/6/29/98536p.html