Nombre: Wang Lixin (王立新)
Género: Masculino
Edad: 51 años
Direccións: Ciudad de Xuzhou, provincia de Jiangsu
Ocupación: Desconocida
Fecha de la muerte: 20 de febrero de 2011
Fecha del arresto más reciente: 12 de febrero de 2011
Lugar de detención más reciente: Centro de detención de la ciudad de Luoyang (洛阳市看守所)
Ciudad: Luoyang
Provincia:
Jiangsu
Persecución
sufrida: trabajos forzados, lavado de cerebro, inyecciones forzadas/administración de drogas, palizas, tortura, alimentación forzada, reclusión innecesaria en hospital mental, detención ilegal

 

[Minghui Net] Dos hermanos, Wang Lixin y Wang Yongxin, practicantes de Falun Gong de la ciudad de Xuzhou, provincia de Jiangsu, han sido perseguidos durante los últimos 12 años por el régimen comunista chino. El 12 de febrero de 2011 el hermano mayor, Wang Lixin, fue arrestado por el equipo de seguridad doméstica de la policía de Luoyang mientras trabajaba en Luoyang, provincia de Henan. Le detuvieron en el centro de detención de la ciudad de Luoyang. Ocho días después, fue golpeado hasta la muerte mientras estaba en custodia. Tenía 51 años.

A continuación, Wang Yongxin relata la persecución sufrida por los hermanos.

Mi hermano mayor, Wang Lixin, comenzó a practicar Falun Gong en 1997, y me introdujo a la práctica en 1998. Me he beneficiado mucho de practicar Falun Gong. Después de unos días de comenzar a practicar, mi enfermedad de estómago desapareció. El 20 de julio de 1999, el régimen de Jiang comenzó la persecución a Falun Gong. Desde entonces nosotros dos nos mantuvimos firmes en nuestra práctica, y debido a esto, hemos sido objeto de una grave persecución.

 

Detención forzada en el psiquiátrico

En octubre de 1999 mi hermano y yo, junto con otros dos practicantes, subimos a un tren en dirección a Beijing. En la Plaza de Tiananmen sosteníamos una pancarta que decía: “Falun Dafa es bueno “, posteriormente nos arrestaron ocho policías. Nos pusieron la cabeza en el suelo y nos esposaron. Nos metieron en un coche policial, y nos golpearon con picanas eléctricas. Tres días después, nos llevaron de  vuelta a Xuzhou. Zhang Hongliang, director de la división de seguridad doméstica, del departamento de policía, y Jiang Yongcheng, director de la oficina 610, nos detuvieron en el psiquiátrico, donde me inyectaron drogas que dañaban mi sistema nervioso y me causaron tinnitus, que todavía lo tengo.

 

Detención ilegal y trabajo forzado

 En 2001 me despidieron del trabajo por perseverar en mi práctica de Falun Gong. Mi hermano se fugó de casa en la provincia de Jiangsu, y llegó a Luoyang para evitar que la policía local de la oficina 610 le arrestara. Fui arrestado en diciembre de 2006 y me golpearon en la comisaría de Kuishan. No me liberaron hasta que los salvajes golpes me provocaron una fractura.

En julio de 2008 llevé algunos materiales de Falun Gong a la casa de un compañero practicante y fue cuando la policía estaba registrando la casa. Me arrestaron allí mismo y me detuvieron en el centro de detención de la ciudad de Xuzhou. Posteriormente me llevaron al campo de trabajo forzado de Fangqiang, en la provincia de Jiangsu, donde fui objeto de un maltrato inhumano.

 

Golpeado hasta la muerte

 El 12 de febrero de 2011 mi hermano Wang Lixin estaba distribuyendo a los transeúntes materiales de Falun Gong en el parque Wangcheng, cuando la policía de la ciudad de Luoyang le arrestó. Estuvo detenido en el centro de detención de la ciudad de Luoyang. Realizó una huelga de hambre como protesta por el arresto ilegal. Al tercer día de la huelga de hambre, la policía empezó a alimentarlo a la fuerza. La alimentación forzada la llevaron a cabo los agentes, Zhang Jie, Liu Haigang, y Zhao Guohua. Otro policía, Zhang Jie, instigó a los reclusos a golpear a los practicantes de Falun Gong.

Mi hermano fue golpeado hasta la muerte el 20 de febrero de 2011. Sus restos fueron trasladados del centro de detención al hospital de la comunidad Nº 3. Las autoridades del hospital falsificaron su historial médico y alegaron que había muerto de enfermedad. Las autoridades locales también forzaron a los reclusos a testificar que murió de enfermedad. Sin el consentimiento de la familia, sus restos fueron incinerados el 22 de febrero. Las autoridades del centro de detención eliminaron la celda Nº 7 donde fue golpeado hasta la muerte y borraron todas las pruebas. También forzaron a los reclusos a hacer que coincidieran sus testimonios.

Otro practicante, Li Zhibao, que estaba detenido en el mismo centro, lo trasladaron el 23 de febrero al hospital de la comunidad Nº 103. Sobrevivió después de darle tratamiento de urgencia.

 

Versión en inglés: http://clearwisdom.net/html/articles/2012/2/28/131793.html